もっとほっといてほしいわ
(못토홋토이테호시이와)
좀 더 내버려두길 바래
だって そうでしょ
(닷테소우데쇼)
왜냐면 그렇잖아
中途半端な優しさ
(츄우토한파나야사시사)
어중간한 상냥함
罪だわ
(츠미다와)
죄야
それでも良い
(소레데모이이)
그럼에도 좋아
少しでも良い
(스코시데모이이)
조금이라도 좋아
お茶するだけで良いのよ
(오챠스루다케데이이노요)
차를 마시는 것 만으로 괜찮은거야
雨降りの夜だな
(아메후리노요루다나)
비가 내리는 밤이구나
ウインカーの音だけ響いてる
(우인카아노오토다케히비이테루)
자동차 깜빡이 소리만 울려 퍼지고 있어
送ってくれるけど
(오쿳테쿠레루케도)
데려다 주지만
帰りたくないな
(카에리타쿠나이나)
돌아가고 싶지 않아
雨降りの夜だわ
(아메후리노요루다와)
비가 내리는 밤이야
窓の外じっと眺めてる
(마도노소토짓토나가메테루)
창밖을 가만히 바라보고 있어
次 いつ会えるだろう
(츠기이츠아에루다로우)
다음엔 언제 만날 수 있을까?
帰りたくないな
(카에리타쿠나이나)
돌아가고 싶지 않아
雨降りの夜だし
(아메후리노요루다시)
비가 내리는 밤이니
帰りたくないな
(카에리타쿠나이나)
돌아가고 싶지 않아
悲しくなるようなRainy day
(카나시쿠나루요우나)
슬퍼지게 되는듯한
てか 悔しくなるほど切ない
(테카쿠야시쿠나루호도세츠나이)
이랄까? 분해질만큼 애달파
DAKI 抱きしめたり KUCHI 口付けしたり
(다키시메타리)(쿠치즈케시타리)
안거나 입맞춤하거나
UN 普通に恋愛してみたい だけ
(후츠우니렝아이시테미타이)(다케)
평범하게 연애를 하고 싶을 뿐
ちょっと会話続いたら
(춋토카이와츠즈이타라)
좀 더 대화가 이어지면
また 沈黙
(마타친모쿠)
다시 침묵
中途半端な友情って
(츄우토한파나유우죠웃테)
어중간한 우정이란
なんなの
(난나노)
어떤거야?
「あいつは良い」
(아이츠와이이)
"저 애는 괜찮아"
「あの店 良い」
(아노미세이이)
"저 가게 괜찮아"
そんな情報は要らないよ
(손나죠우호우와이라나이요)
그런 정보는 필요없어
雨降りの夜だな
(아메후리노요루다나)
비가 내리는 밤이구나
赤信号やけに長いな
(아카신고우야케니나가이나)
빨간 신호 너무 길어
気の利いたBGM
(키노키이타)
세련된
かけるとかないし
(카케루토카나이시)
틀거나 하지 않아
雨降りの夜だし
(아메후리노요루다시)
비가 내리는 밤이니
帰りたくないな
(카에리타쿠나이나)
돌아가고 싶지 않아
雨降りの夜だな
(아메후리노요루다나)
비가 내리는 밤이구나
赤信号やけに長いな
(아카신고우야케니나가이나)
빨간 신호 너무 길어
気の利いたBGM
(키노키이타)
세련된
かけるとかないし
(카케루토카나이시)
틀거나 하지 않아
雨降りの夜だわ
(아메후리노요루다와)
비가 내리는 밤이야
このまままっすぐ帰したら
(코노마마맛스구카에시타라)
이대로 바로 돌려보내면
夜遊びしてやるもん
(요아소비시테야루몽)
밤새 놀러 다닐꺼야
帰りたくないな
(카에리타쿠나이나)
돌아가고 싶지 않아
雨降りの夜だし
(아메후리노요루다시)
비가 내리는 밤이니
帰りたくないな
(카에리타쿠나이나)
돌아가고 싶지 않아
틀린부분 지적바랍니다..