思い出すと 僕ら 雨があがった空のように
(오모이다스토보쿠라아메가아갓타소라노요우니)
추억하면 우리들 비가 그친 하늘처럼
いつも笑ってる
(이츠모와랏테루)
언제나 웃고 있어
見上げると この街も 時は過ぎ去って
(미아게루토코노마치모토키와스기삿테)
올려다보면 이 거리도 시간은 흘러가
風の匂いも変わった
(카제노니오이모카왓타)
바람의 내음도 바뀌었어
あの頃 皆んな 磨かれてない原石みたいに
(아노코로민나미가카레테나이겐세키미타이니)
그 때 모두 길들여지지 않은 원석처럼
もどかしいほど 不器用だった
(모도카시이호도부키요우닷타)
안타까울만큼 서툴렀었어
僕は 問いかけてゆくだろう
(보쿠와토이카케테유쿠다로우)
난 계속 물어가겠지?
ちゃんと前を向いてるかな
(챤토마에오무이테루카나)
확실히 앞을 향하고 있는걸까?
いつか 誇れるように
(이츠카호코레루요우니)
언젠가 자랑으로 여길 수 있도록
We will never forget, never regret
輝く季節が 映しだした 僕たちの日々は
(카가야쿠키세츠가우추시다시타보쿠타치노히비와)
빛나는 계절이 비췄던 우리들의 날들은
あの日きっと ダイヤの結晶になった
(아노히킷토다이야노켓쇼우니낫타)
그 날 분명 다이아몬드의 결정이 되었어
不確かな約束 不ぞろいの夢
(후타시카나야쿠소쿠후조로이노유메)
불확실한 약속 다듬지 못한 꿈
星空のもとで 誓ったね
(호시조라노모토데치캇타네)
별하늘 앞에서 맹세했었어
始まりだけが 手の中にあり
(하지마리다케가테노나카니아리)
시작만이 손 안에 있어
世界のどこへでも行けると信じていたね
(세카이노도코에데모이케루토신지테이타네)
세상 어디로라도 갈 수 있다고 믿고 있었어
僕ら 追いかけてゆくだろう
(보쿠라오이카케테유쿠다로우)
우리들 뒤쫓겠지?
未来と呼べる明日を
(미라이토요베루아시타오)
미래라고 부를 수 있는 내일을
そして 見つけるだろう
(소시테미츠케루다로우)
그리고 찾겠지?
We will never forget, never regret
彷徨い 失いかけた道も 照らしてくれる
(사마요이우시나이카케타미치모테라시테쿠레루)
방황 잃어갔던 길도 비춰줘
光放つ あの日のすべて brilliant days
(히카리하나츠아노히노스베테)
빛을 발해 그 날의 모든 것
We were standing together
時に 呼びかけるだろう
(토키니요비카케루다로우)
때때로 부르겠지?
夢のなか 迷いながら
(유메노나카마요이나가라)
꿈 속을 해매면서
時に 抱きしめるだろう
(토키니다키시메루다로우)
때때로 끌어안겠지?
We will never forget, never regret
僕は 問いかけてゆくだろう
(보쿠와토이카케테유쿠다로우)
난 계속 물어가겠지?
ちゃんと前を向いてるかな
(챤토마에오무이테루카나)
확실히 앞을 향하고 있는걸까?
いつか 誇れるように
(이츠카호코레루요우니)
언젠가 자랑으로 여길 수 있도록
We will never forget, never regret
輝く季節が 映しだした 僕たちの日々は
(카가야쿠키세츠가우추시다시타보쿠타치노히비와)
빛나는 계절이 비췄던 우리들의 날들은
あの日きっと ダイヤの結晶になった
(아노히킷토다이야노켓쇼우니낫타)
그 날 분명 다이아몬드의 결정이 되었어
What a brilliant days
틀린부분 지적바랍니다..