조회 수 7098 추천 수 0 댓글 1
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
You say those proverbs as if you had contrived them

당신은 그 격언들을 마치 자신이 생각해 낸 듯 말을 하지

I know your arrogance, but do not point it out

난 당신의 오만함을 알지만 그것을 지적하진 않을거야

and you've not changed a bit in three long dismal years

그리고 길고도 쓸쓸했던 3년이란 시간 동안 당신은 조금도 변하지 않았지

I think your flaw isn't so much your fault as a charm

당신의 결점은 오히려 매력이지 흠은 아니라고 생각해


Maybe i will meet you one day,

어쩌면 언젠가 당신을 만나겠지,

maybe Wednesday, maybe not…

어쩌면 수요일에, 어쩌면 아닐수도…

Still, i'm sure to meet you anyway,

여전히, 어떻게든 당신을 만날거라고 확신해,

maybe Thursday, maybe not…

어쩌면 목요일에, 어쩌면 아닐수도…



I want to be you just like a leaf that has flown away with the wind and the rain

난 바람과 비와 함께 흘러가는 나뭇잎같은 당신이 되고 싶어

This " romance " is so mellow, and " so real "

이 " 로맨스 "는 매우 감미롭고 " 매우 현실적 "이지

just like a song that has died away with a flash in the night

마치 칠흑 속 섬광과 함께 사라져가는 노래와도 같이

I would like to be composed of you

당신의 일부분이 되고 싶어



You tell your stories as if you had no respect for anyone

당신은 마치 다른 사람은 관심도 없는 듯 당신의 이야기를 말하지

I sing my songs as if I were a prostitute

나는 마치 창녀라도 된 듯 내 곡들을 노래해

You take a snap at me, and stuff yourself on my welfare

당신은 나를 물어뜯고, 나의 행복에 당신을 채워넣어

I feel like i am clinging to a cloud

마치 구름에 둘러쌓인 기분이야


Maybe I will kiss you slowly,

어쩌면 난 천천히 당신에게 키스하겠지,

maybe quickly, maybe not…

어쩌면 빠르게, 어쩌면 아닐수도…

Still, i'm sure to kiss you anyway,

여전히, 어떻게든 당신에게 키스할거라 난 확신해,

maybe sweetly, maybe not…

어쩌면 달콤하게, 어쩌면 아닐수도…


I want to be you

난 당신이 되고 싶어

It's hard to spend a lifetime for myself with the quakes and the storm

동요와 역경 속에 자신의 일생을 살아가는 건 힘든 일이야

This " romance " is an error, and " surreal "

이 " 로맨스는 "실수 "이자 "초현실적 "이지

It's clear that i love your insensitiveness like the hills and the sky

내가 언덕과 하늘같은 당신의 무신경함을 사랑한다는 것은 분명해

I would like to be merged into you

당신에게 흡수 되고 싶어


올라와있는 가사긴 하지만

보다 자연스럽게 뜻을 전하자는 뜻으로

의역을 섞어보았습니다.


(그나저나 링고상이 이 가사에서 의도하는 바를 아직도 잘 이해못하겠네요)
  • ?
    3월의 토끼 2008.07.19 14:37
    하긴 가끔 가사를 번역해도 못알아 듣는다는건 사실이죠^^;; 감사합니다!

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 비밀글 개인당 2개까지 허용 18 지음아이 2008.01.29 474512
공지 가사 검색시 [계속 검색]을 눌러보세요! 41 지음아이 2003.09.11 485879
공지 다른 곳으로 퍼가실 경우 출처 달아주세요 106 지음아이 2002.01.29 469609
공지 검색팁!! 이걸 보고 다시 검색하세요! 158 지음아이 2003.05.01 554121
24415 [KOKIA] やさしくされるとやさしくなれる花 LA TORMENTA 2008.07.10 1675
» [東京事變] 現實を嗤う 1 요우스케삐 2008.07.09 7098
24413 [BUCK-TICK] Mr.Darkness&Mrs.Moonlight Counter.D 2008.07.09 1681
24412 [BUCK-TICK] RENDEZVOUS~ランデヴー~ Counter.D 2008.07.09 1486
24411 [BUCK-TICK] モンタージュ Counter.D 2008.07.09 1471
24410 [BUCK-TICK] リリィ Counter.D 2008.07.09 1720
24409 [BUCK-TICK] La vie en Rose~ラヴィアン・ローズ~ Counter.D 2008.07.09 1657
24408 [BUCK-TICK] CREAM SODA Counter.D 2008.07.09 1915
24407 [BUCK-TICK] RAIN Counter.D 2008.07.09 1635
24406 [BUCK-TICK] BEAST Counter.D 2008.07.09 1424
24405 [BUCK-TICK] 絶界 Counter.D 2008.07.09 1503
24404 [BUCK-TICK] Snow white Counter.D 2008.07.09 1633
24403 [BUCK-TICK] スパイダー Counter.D 2008.07.09 1504
24402 [BUCK-TICK] Alice in Wonder Underground 1 Counter.D 2008.07.09 1668
24401 [BUCK-TICK] REVOLVER Counter.D 2008.07.09 2137
24400 [아무로나미에]do me more 5 페부리즈 2008.07.09 3821
24399 [Perfume] edge 5 Monologue 2008.07.09 2379
24398 上木彩矢 - Whenever You're Gone Today 3 카미키아야 2008.07.08 4033
24397 [w-inds.] Rock it 3 キラキラ-★ 2008.07.08 1529
24396 [w-inds.] Urban Dance 2 キラキラ-★ 2008.07.08 1486
Board Pagination Prev 1 ... 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 ... 1614 Next
/ 1614
XE Login