ジ-ンズのボケット指を入れてみた
(진즈노 포켓토 유비오 이레테미타)
청바지 주머니에 손가락을 넣어 봤어
「あたしはここに入りたい」
(「아타시와 코코니 하이리타이」)
「나는 여기에 들어가고 싶어」
離れずにいられるでも
(하나레즈니 이라레루 데모)
떨어지지 않고 있을 수 있어 하지만
たたいて潰さないで
(타타이테 츠부사나이데)
때려 부수지 말아 줘
用件がないと電話しちゃいけない?
(요-켄가 나이토 뎅와시챠 이케나이?)
용건이 없으면 전화하면 안되?
あなたの声が欲しいのよ
(아나타노 코에가 호시이노요)
당신의 목소리를 원해
冷静にしていられない
(레-세-니 시테 이라레나이)
냉정하게 있을 수 없어
ふぬけになる前に
(후누케니 나루 마에니)
겁쟁이가 되기 전에
☆震えてるあたしの頰
(후루에테루 아타시노 호호)
떨고 있는 내 볼
側にいてもらわないと意味がない
(소바니 이테 모라와나이토 이미가 나이)
곁에 있지 않으면 의미가 없어☆
★あなたがここに生きてるから
(아나타가 코코니 이키테루카라)
당신이 여기서 살아가고 있으니까
あたしこんなに愛してしまった
(아타시 콘나니 아이시테시맛타)
내가 이렇게 사랑하게 되버렸어
後もどりは決してない
(아토모도리와 켓시테 나이)
되돌린 다는 건 절대 없어
だから全部奪ってしまいたい
(다카라 젠부 우밧테시마이타이)
그러니까 전부 빼앗아 버리고 싶어
貪欲であたしの大きな脫出
(돈요쿠데 아타시노 오오키나 닷슈츠)
탐욕스럽게 나의 큰 탈출★
ベランダに出れば白い息が綺麗
(베란다니 데레바 시로이 이키가 키레-)
베란다에 나가면 하얀 입김이 예뻐
すくめた首思うのは
(스쿠메타 쿠비 오모우노와)
움츠린 목 생각하는 건
あなたに見せてあげたい
(아나타니 미세테 아게타이)
당신에게 보여주고 싶어
1人じゃおもしろくない
(히토리쟈 오모시로쿠 나이)
혼자선 재미없어
星くずのもとそれなりあがいてみた
(호시쿠즈노 모토 소레나리 아가이테 미타)
많은 별들 아래서 나름대로 애써봤어
偶然は裝えないし
(구-젠와 요소에나이시)
우연으로 가장할 수도 없고
だけど今すぐ逢いたい
(다케도 이마스구 아이타이)
그래도 지금 당장 만나고 싶어
目を見て話したい
(메오 미테 하나시타이)
눈을 보며 이야기 하고 싶어
冷えきったあたしの手を
(히에킷타 아타시노 테오)
얼어붙은 내 손을
あなたが暖めないと意味がない
(아나타가 아타타메나이토 이미가 나이)
당신이 따뜻하게 해주지 않으면 의미가 없어
あたしも何回もあなたの名前
(아타시모 난카이모 아나타노 나마에)
나도 몇번이고 당신의 이름을
呼んだり探したりせずに
(욘다리 사카시타리세즈니)
부르거나 찾거나 하지 않아도
隣にかすかに漂う
(토나리니 카스카니 타다요우)
옆에서 희미하게 감도는
臭いの距離にずっといてほしい
(니오이노 쿄리니 즛토 이테 호시이)
냄새의 거리에 쭉 있었으면 좋겠어
ささやかで大きなあたしの幸せ
(사사야카데 오오키나 아타시노 시아와세)
조그맣고 커다란 나의 행복
☆반복
★반복
(진즈노 포켓토 유비오 이레테미타)
청바지 주머니에 손가락을 넣어 봤어
「あたしはここに入りたい」
(「아타시와 코코니 하이리타이」)
「나는 여기에 들어가고 싶어」
離れずにいられるでも
(하나레즈니 이라레루 데모)
떨어지지 않고 있을 수 있어 하지만
たたいて潰さないで
(타타이테 츠부사나이데)
때려 부수지 말아 줘
用件がないと電話しちゃいけない?
(요-켄가 나이토 뎅와시챠 이케나이?)
용건이 없으면 전화하면 안되?
あなたの声が欲しいのよ
(아나타노 코에가 호시이노요)
당신의 목소리를 원해
冷静にしていられない
(레-세-니 시테 이라레나이)
냉정하게 있을 수 없어
ふぬけになる前に
(후누케니 나루 마에니)
겁쟁이가 되기 전에
☆震えてるあたしの頰
(후루에테루 아타시노 호호)
떨고 있는 내 볼
側にいてもらわないと意味がない
(소바니 이테 모라와나이토 이미가 나이)
곁에 있지 않으면 의미가 없어☆
★あなたがここに生きてるから
(아나타가 코코니 이키테루카라)
당신이 여기서 살아가고 있으니까
あたしこんなに愛してしまった
(아타시 콘나니 아이시테시맛타)
내가 이렇게 사랑하게 되버렸어
後もどりは決してない
(아토모도리와 켓시테 나이)
되돌린 다는 건 절대 없어
だから全部奪ってしまいたい
(다카라 젠부 우밧테시마이타이)
그러니까 전부 빼앗아 버리고 싶어
貪欲であたしの大きな脫出
(돈요쿠데 아타시노 오오키나 닷슈츠)
탐욕스럽게 나의 큰 탈출★
ベランダに出れば白い息が綺麗
(베란다니 데레바 시로이 이키가 키레-)
베란다에 나가면 하얀 입김이 예뻐
すくめた首思うのは
(스쿠메타 쿠비 오모우노와)
움츠린 목 생각하는 건
あなたに見せてあげたい
(아나타니 미세테 아게타이)
당신에게 보여주고 싶어
1人じゃおもしろくない
(히토리쟈 오모시로쿠 나이)
혼자선 재미없어
星くずのもとそれなりあがいてみた
(호시쿠즈노 모토 소레나리 아가이테 미타)
많은 별들 아래서 나름대로 애써봤어
偶然は裝えないし
(구-젠와 요소에나이시)
우연으로 가장할 수도 없고
だけど今すぐ逢いたい
(다케도 이마스구 아이타이)
그래도 지금 당장 만나고 싶어
目を見て話したい
(메오 미테 하나시타이)
눈을 보며 이야기 하고 싶어
冷えきったあたしの手を
(히에킷타 아타시노 테오)
얼어붙은 내 손을
あなたが暖めないと意味がない
(아나타가 아타타메나이토 이미가 나이)
당신이 따뜻하게 해주지 않으면 의미가 없어
あたしも何回もあなたの名前
(아타시모 난카이모 아나타노 나마에)
나도 몇번이고 당신의 이름을
呼んだり探したりせずに
(욘다리 사카시타리세즈니)
부르거나 찾거나 하지 않아도
隣にかすかに漂う
(토나리니 카스카니 타다요우)
옆에서 희미하게 감도는
臭いの距離にずっといてほしい
(니오이노 쿄리니 즛토 이테 호시이)
냄새의 거리에 쭉 있었으면 좋겠어
ささやかで大きなあたしの幸せ
(사사야카데 오오키나 아타시노 시아와세)
조그맣고 커다란 나의 행복
☆반복
★반복