[출처] 지음아이 - http://www.jieumai.com/
未練は無いと踏みこんだ女一人東京驛
미렌와 나이토 후미콘다 온나 히토리 토쿄에키
한 여자가 미련없이 발을 내디딘 곳은 토쿄역
もう疲れたの… 生きてる意味が無いから
모- 츠카레타노 이키테루 이미가 나이카라
이젠 지쳤어… 사는 의미가 없으니까
ずっと幸せな每日 續くと思っていた
즛토 시아와세나 마이니치 츠즈쿠토 오못테이타
쭉 행복한 매일이 계속될거라고 생각하고 있었어
あたしの身體の中には あなたとよく似た此の子がいて
아타시노 카라다노 나카니와 아나타토 요쿠니타 코노코가이테
나의 몸속에는 당신과 닮은 아기가 있어
嬉しくて嬉しくてだけど解らないけど 淚が止まらなかった
우레시쿠테 우레시쿠테 다케도 와카라나이케도 나미다가 토마라나캇타
그것은 진정 기쁘고 기쁘지만 알 수 없는 눈물이 멈추질 않았어
あなたには不幸だったのですか?
아나타니와 후코-닷타노 데스카
당신에겐 불행이었었어?
貴男には迷惑だったのですか?
아나타니와 메이와쿠닷타노 데스카
당신에겐 폐가 되었었던 거야?
だからあたしの事捨てて何も言わずに消えたんでしょ?
다카라 아타시노 코토 스테테 나니모 이와즈니 키에탄데쇼
그러니까 나와의 일조차 버리고 아무말도 없이 사라졌겠지?
壁に掛かった花嫁衣裳とあの人を憎んだ一七歲の春
카베니 카캇타 하나요메 이쇼-토 아노 히토오 니쿤다 쥬-나나노 하루
벽에 걸린 신부 의상과 그 사람을 증오한 17세의 봄
最後に見た後ろ姿が今でも目に燒き付いてて離れない
사이고니 미타 우시로 스가타가 이마데모 메니 야키츠이테테 하나레나이
마지막으로 본 뒷모습이 지금도 눈에 새겨져서 떠나질 않아
「愛する事に疲れた」って言葉もかわさず逃げたじゃない
아이스루 코토니 츠카레탓테 코토바모 카와사즈 니게타쟈나이
「사랑하는 것엔 지쳤어」라는 말조차 하지않고 떠났잖아
あたしがどんな思いをして貴男を待ち續けたか… わかる?…
아타시가 돈나 오모이오시테 아나타오 마치 츠즈케타카 와카루
내가 어떤 생각을 하면서 당신을 계속 기다렸는지… 알아?…
痛みがまたこみ上げて 叫んでみても何も變わらず
이타미가 마타 코미아게테 사켄데미테모 나니모 카와라즈
또다시 아파와… 아무리 외쳐도 바뀐것은 없어
あなたの影を引きずったまま
아나타노 카게오 히키즛타마마
당신의 그림자를 질질 끈 채로…
やがて生まれてくる此の子には辛い思いさせたくないの
야가테 우마레테쿠루 코노코니와 츠라이 오모이 사세타쿠나이노
태어나는 아이에게 괴로운 생각을 하게 하고 싶지는 않아
ごめんね。あたしは母として やさしく抱き上げる事すら
고멘네 아타시와 하하토시테 야사시쿠 다키아게루 코토스라
미안하구나, 나는 어머니로서 다정하게 안아주는 것조차…
思い出に泣いた十七歲の春 あの日には二度と歸れないのに
오모이데니 나이타 쥬-나나노 하루 아노 히니와 니도토 카에레나이노니
추억에 울어버린 17세의 봄, 그 날로는 두 번 다시 돌아갈 수 없는데…
何處か心の奧の方で手を伸ばしてるあたしがいて
도코카 코코로노 오쿠노 호-데 테오 노바시테루 아타시가이테
어딘가 마음 한구석으로 손을 뻗은 내가 있고
あなたには不幸だったのですか?
아나타니와 후코-닷타노 데스카
당신에겐 불행이었었어?
貴男には迷惑だったのですか?
아나타니와 메이와쿠닷타노 데스카
당신에겐 폐가 되었었던 거야?
だからあたしの事捨てて何も言わずに消えたんでしょ?
다카라 아타시노 코토 스테테 나니모 이와즈니 키에탄데쇼
그러니까 나와의 일조차 버리고 아무말도 없이 사라졌겠지?
壁に掛かった花嫁衣裳をずっと…
카베니 카캇타 하나요메 이쇼-오 즛토
벽에 걸린 신부 의상만이 계속…
まだ見ぬ此の子の泣き聲と春を待つ…
마다 미누 코노코노 나키고에토 하루오마츠
아직 보지 못하는 아기의 울음소리와 봄을 기다려…
未練は無いと踏みこんだ女一人東京驛
미렌와 나이토 후미콘다 온나 히토리 토쿄에키
한 여자가 미련없이 발을 내디딘 곳은 토쿄역
もう疲れたの… 生きてる意味が無いから
모- 츠카레타노 이키테루 이미가 나이카라
이젠 지쳤어… 사는 의미가 없으니까
ずっと幸せな每日 續くと思っていた
즛토 시아와세나 마이니치 츠즈쿠토 오못테이타
쭉 행복한 매일이 계속될거라고 생각하고 있었어
あたしの身體の中には あなたとよく似た此の子がいて
아타시노 카라다노 나카니와 아나타토 요쿠니타 코노코가이테
나의 몸속에는 당신과 닮은 아기가 있어
嬉しくて嬉しくてだけど解らないけど 淚が止まらなかった
우레시쿠테 우레시쿠테 다케도 와카라나이케도 나미다가 토마라나캇타
그것은 진정 기쁘고 기쁘지만 알 수 없는 눈물이 멈추질 않았어
あなたには不幸だったのですか?
아나타니와 후코-닷타노 데스카
당신에겐 불행이었었어?
貴男には迷惑だったのですか?
아나타니와 메이와쿠닷타노 데스카
당신에겐 폐가 되었었던 거야?
だからあたしの事捨てて何も言わずに消えたんでしょ?
다카라 아타시노 코토 스테테 나니모 이와즈니 키에탄데쇼
그러니까 나와의 일조차 버리고 아무말도 없이 사라졌겠지?
壁に掛かった花嫁衣裳とあの人を憎んだ一七歲の春
카베니 카캇타 하나요메 이쇼-토 아노 히토오 니쿤다 쥬-나나노 하루
벽에 걸린 신부 의상과 그 사람을 증오한 17세의 봄
最後に見た後ろ姿が今でも目に燒き付いてて離れない
사이고니 미타 우시로 스가타가 이마데모 메니 야키츠이테테 하나레나이
마지막으로 본 뒷모습이 지금도 눈에 새겨져서 떠나질 않아
「愛する事に疲れた」って言葉もかわさず逃げたじゃない
아이스루 코토니 츠카레탓테 코토바모 카와사즈 니게타쟈나이
「사랑하는 것엔 지쳤어」라는 말조차 하지않고 떠났잖아
あたしがどんな思いをして貴男を待ち續けたか… わかる?…
아타시가 돈나 오모이오시테 아나타오 마치 츠즈케타카 와카루
내가 어떤 생각을 하면서 당신을 계속 기다렸는지… 알아?…
痛みがまたこみ上げて 叫んでみても何も變わらず
이타미가 마타 코미아게테 사켄데미테모 나니모 카와라즈
또다시 아파와… 아무리 외쳐도 바뀐것은 없어
あなたの影を引きずったまま
아나타노 카게오 히키즛타마마
당신의 그림자를 질질 끈 채로…
やがて生まれてくる此の子には辛い思いさせたくないの
야가테 우마레테쿠루 코노코니와 츠라이 오모이 사세타쿠나이노
태어나는 아이에게 괴로운 생각을 하게 하고 싶지는 않아
ごめんね。あたしは母として やさしく抱き上げる事すら
고멘네 아타시와 하하토시테 야사시쿠 다키아게루 코토스라
미안하구나, 나는 어머니로서 다정하게 안아주는 것조차…
思い出に泣いた十七歲の春 あの日には二度と歸れないのに
오모이데니 나이타 쥬-나나노 하루 아노 히니와 니도토 카에레나이노니
추억에 울어버린 17세의 봄, 그 날로는 두 번 다시 돌아갈 수 없는데…
何處か心の奧の方で手を伸ばしてるあたしがいて
도코카 코코로노 오쿠노 호-데 테오 노바시테루 아타시가이테
어딘가 마음 한구석으로 손을 뻗은 내가 있고
あなたには不幸だったのですか?
아나타니와 후코-닷타노 데스카
당신에겐 불행이었었어?
貴男には迷惑だったのですか?
아나타니와 메이와쿠닷타노 데스카
당신에겐 폐가 되었었던 거야?
だからあたしの事捨てて何も言わずに消えたんでしょ?
다카라 아타시노 코토 스테테 나니모 이와즈니 키에탄데쇼
그러니까 나와의 일조차 버리고 아무말도 없이 사라졌겠지?
壁に掛かった花嫁衣裳をずっと…
카베니 카캇타 하나요메 이쇼-오 즛토
벽에 걸린 신부 의상만이 계속…
まだ見ぬ此の子の泣き聲と春を待つ…
마다 미누 코노코노 나키고에토 하루오마츠
아직 보지 못하는 아기의 울음소리와 봄을 기다려…