まっすぐな思いはまっすぐに伝わるの?
맛스구나오모이와맛스쿠니츠타와루노?
솔직한 생각은 솔직하게 전해지는걸까?
唐突な青空 遠ざかる飛行機
토우토츠나아오조라 토오자카루히코우키
뜻밖의 푸른하늘 멀어지는 비행기
もしも私が物語を書いたら
모시모와타시가모노가타리오카이타라
만약 내가 이야기를 쓴다면
あなたに委ねて自由に絵を描いて欲しい
아나타니유다네테지유우니에오에가이테호시이
당신에게 내맡기고 자유롭게 그림을 그려주길 바라
交わすはずだった言葉が踊る キラキラリ
카와스하즈닷타코토바가오도루 키라키라리
분명 주고받았을 말이 춤을 춰 반짝반짝하고
集めた花びら庭に咲く花 フワフワリ
아츠메타하나비라니와니사쿠하나 후와후와리
모았던 꽃 잎 정원에 피는 꽃 둥실둥실하며
大好きな想いはちょっとづつ変わるの?
다이스키나오모이와춋토즈츠카와루노?
정말 좋아하는 마음은 조금씩 변하는걸까?
金色に忍び寄る宵闇を描いた
킨이로니시노비요루요이야미오에가이타
금색으로 살며시 다가오는 땅거미를 그렸어
旅にでるのは 何かを忘れるため?
타비니데루노와 나니카오와스레루타메?
여행을 떠나는것은 무언가를 잊기 위해?
何かを見つけるためかな?ただ流れるの?
나니카오미츠케루타메카나?타다나가레루노?
무언가를 찾기 위한걸까? 그냥 흘러가는걸까?
ふれるはずだった温もりさえも ハラハラリ
후레루하즈닷타누쿠모리사에모 하라하라리
분명 닿았을 따뜻함까지도 조마조마하게
ページごとにそっと零れ落ちそう ぎゅっと掴んでいたい
페-지고토니솟토코보레오치소우
맛스구나오모이와맛스쿠니츠타와루노?
솔직한 생각은 솔직하게 전해지는걸까?
唐突な青空 遠ざかる飛行機
토우토츠나아오조라 토오자카루히코우키
뜻밖의 푸른하늘 멀어지는 비행기
もしも私が物語を書いたら
모시모와타시가모노가타리오카이타라
만약 내가 이야기를 쓴다면
あなたに委ねて自由に絵を描いて欲しい
아나타니유다네테지유우니에오에가이테호시이
당신에게 내맡기고 자유롭게 그림을 그려주길 바라
交わすはずだった言葉が踊る キラキラリ
카와스하즈닷타코토바가오도루 키라키라리
분명 주고받았을 말이 춤을 춰 반짝반짝하고
集めた花びら庭に咲く花 フワフワリ
아츠메타하나비라니와니사쿠하나 후와후와리
모았던 꽃 잎 정원에 피는 꽃 둥실둥실하며
大好きな想いはちょっとづつ変わるの?
다이스키나오모이와춋토즈츠카와루노?
정말 좋아하는 마음은 조금씩 변하는걸까?
金色に忍び寄る宵闇を描いた
킨이로니시노비요루요이야미오에가이타
금색으로 살며시 다가오는 땅거미를 그렸어
旅にでるのは 何かを忘れるため?
타비니데루노와 나니카오와스레루타메?
여행을 떠나는것은 무언가를 잊기 위해?
何かを見つけるためかな?ただ流れるの?
나니카오미츠케루타메카나?타다나가레루노?
무언가를 찾기 위한걸까? 그냥 흘러가는걸까?
ふれるはずだった温もりさえも ハラハラリ
후레루하즈닷타누쿠모리사에모 하라하라리
분명 닿았을 따뜻함까지도 조마조마하게
ページごとにそっと零れ落ちそう ぎゅっと掴んでいたい
페-지고토니솟토코보레오치소우