全て納得してるつもりが
(스베테낫토쿠시테루츠모리가)
모든 걸 납득하고 있을 생각이지만
知らない過去にまでジェラシー
(시라나이카코니마데제라시이)
알지 못하는 과거에까지 질투
ただ愛しすぎて すべてが欲しくて
(타다이토시스기테스베테가호시쿠테)
단지 너무 사랑스러워서 모든 것을 원해서
追いかけて来てほしくて逃げ出した
(오이카케테키테호시쿠테니게다시타)
쫒아오길 바래서 도망쳤었어
「愛してるわ」と言う私より
(아이시테루와토유우와타시요리)
사랑한다고 말하는 나보다
私を愛してほしいんだよ
(와타시오아이시테호시인다요)
날 사랑해주길 바라는거야
必要以上に愛を感じてなきゃ
(히츠요우이죠우니아이오칸지테나캬)
필요이상으로 사랑을 느끼지 않으면
強い孤独感に飲み込まれちゃう
(츠요이코도쿠칸니노미코마레챠우)
강렬한 고독감에 먹혀버리고 말아
廻る アダム とイブ
(메구루아다무토이브)
돌고도는 아담과 이브
所詮は オトコ オンナ
(쇼셍와오토코온나)
태생은 남자와 여자
大胆に抱きしめ合う方が 全て納得出来る
(다이탄니다키시메아우호우가스베테낫토쿠데키루)
대담하게 서로 끌어안는 편이 모든 걸 납득할 수 있어
廻る 君と私
(메구루키미토와타시)
돌고도는 너랑 나
結局 離れて暮らせない
(켓쿄쿠하나레테쿠라세나이)
결국 떨어져서 살아갈 수 없어
抱きしめ合うしか 答え浮かばない
(다키시메아우시카코타에우카바나이)
서로 끌어안는 것 밖에 대답이 떠오르지 않아
抱きしめ合うから 生きて行ける
(다키시메아우카라이키테유케루)
서로 끌어안으니까 살아갈 수 있어
優しさを肌で感じてる
(야사시사오하다데칸지테루)
상냥함을 피부로 느끼고 있어
涙が本当だとも知ってる
(나미다가혼토다토모싯테루)
눈물이 진실이라는 것도 알고 있어
君の事を試したいわけじゃないのに
(키미노코토오타메시타이와케쟈나이노니)
널 시험해보고 싶은 건 아닌데도
結局 試してるようなわがままで
(켓쿄쿠타메시테루요우나와가마마데)
결국 시험하고 있는듯한 어리광으로
「君の為だよ」なんて言っても
(키미노타메다요난테잇테모)
널 위해서라고 말을 해도
どこかで見返り求めてる
(도코카데미카에리모토메테루)
어딘가에서 되돌아봐주길 원하고 있어
50:50なんて恋愛は
(피브티피프티난테렝아이와)
50:50인 연애는
きっと楽しくないんだと自分に語る
(킷토타노시쿠나인다토지분니카타루)
분명 즐겁지 않는거라고 스스로에게 말하고 있어
廻る アダム とイブ
(메구루아다무토이브)
돌고도는 아담과 이브
されど オトコ オンナ
(사레도오토코온나)
그렇긴 하나 남자와 여자
本能で慰め合えれば何にも怖くない
(혼노우데나구사메아에레바난니모코와쿠나이)
본능으로 서로 위로한다면 아무것도 두렵지 않아
廻る 君と私
(메구루키미토와타시)
돌고 도는 너랑 나
今夜は 涙が止まらない
(콩야와나미다가토마라나이)
오늘밤은 눈물이 멈추지 않아
慰め合うしか 答え浮かばない
(나구사메아우시카코타에우카바나이)
서로 위로하는 것 밖에 답이 떠오르지 않아
慰め合うから 明日を待てる
(나구사메아우카라아스오마테루)
서로 위로하니까 내일을 기다려
廻る アダム とイブ
(메구루아다무토이브)
돌고도는 아담과 이브
所詮は オトコ オンナ
(쇼셍와오토코온나)
태생은 남자와 여자
大胆に抱きしめ合う方が 全て納得できる
(다이탄니다키시메아우호우가스베테낫토쿠데키루)
대담하게 서로 끌어안는 편이 모든 걸 납득할 수 있어
廻る 君と私
(메구루키미토와타시)
돌고도는 너랑 나
結局 離れて暮らせない
(켓쿄쿠하나레테쿠라세나이)
결국 떨어져서 살아갈 수 없어
抱きしめ合うしか 答え浮かばない
(다키시메아우시카코타에우카바나이)
서로 끌어안는 것 밖에 대답이 떠오르지 않아
抱きしめ合うから 生きて行ける
(다키시메아우카라이키테유케루)
서로 끌어안으니까 살아갈 수 있어
틀린부분 지적바랍니다..
(스베테낫토쿠시테루츠모리가)
모든 걸 납득하고 있을 생각이지만
知らない過去にまでジェラシー
(시라나이카코니마데제라시이)
알지 못하는 과거에까지 질투
ただ愛しすぎて すべてが欲しくて
(타다이토시스기테스베테가호시쿠테)
단지 너무 사랑스러워서 모든 것을 원해서
追いかけて来てほしくて逃げ出した
(오이카케테키테호시쿠테니게다시타)
쫒아오길 바래서 도망쳤었어
「愛してるわ」と言う私より
(아이시테루와토유우와타시요리)
사랑한다고 말하는 나보다
私を愛してほしいんだよ
(와타시오아이시테호시인다요)
날 사랑해주길 바라는거야
必要以上に愛を感じてなきゃ
(히츠요우이죠우니아이오칸지테나캬)
필요이상으로 사랑을 느끼지 않으면
強い孤独感に飲み込まれちゃう
(츠요이코도쿠칸니노미코마레챠우)
강렬한 고독감에 먹혀버리고 말아
廻る アダム とイブ
(메구루아다무토이브)
돌고도는 아담과 이브
所詮は オトコ オンナ
(쇼셍와오토코온나)
태생은 남자와 여자
大胆に抱きしめ合う方が 全て納得出来る
(다이탄니다키시메아우호우가스베테낫토쿠데키루)
대담하게 서로 끌어안는 편이 모든 걸 납득할 수 있어
廻る 君と私
(메구루키미토와타시)
돌고도는 너랑 나
結局 離れて暮らせない
(켓쿄쿠하나레테쿠라세나이)
결국 떨어져서 살아갈 수 없어
抱きしめ合うしか 答え浮かばない
(다키시메아우시카코타에우카바나이)
서로 끌어안는 것 밖에 대답이 떠오르지 않아
抱きしめ合うから 生きて行ける
(다키시메아우카라이키테유케루)
서로 끌어안으니까 살아갈 수 있어
優しさを肌で感じてる
(야사시사오하다데칸지테루)
상냥함을 피부로 느끼고 있어
涙が本当だとも知ってる
(나미다가혼토다토모싯테루)
눈물이 진실이라는 것도 알고 있어
君の事を試したいわけじゃないのに
(키미노코토오타메시타이와케쟈나이노니)
널 시험해보고 싶은 건 아닌데도
結局 試してるようなわがままで
(켓쿄쿠타메시테루요우나와가마마데)
결국 시험하고 있는듯한 어리광으로
「君の為だよ」なんて言っても
(키미노타메다요난테잇테모)
널 위해서라고 말을 해도
どこかで見返り求めてる
(도코카데미카에리모토메테루)
어딘가에서 되돌아봐주길 원하고 있어
50:50なんて恋愛は
(피브티피프티난테렝아이와)
50:50인 연애는
きっと楽しくないんだと自分に語る
(킷토타노시쿠나인다토지분니카타루)
분명 즐겁지 않는거라고 스스로에게 말하고 있어
廻る アダム とイブ
(메구루아다무토이브)
돌고도는 아담과 이브
されど オトコ オンナ
(사레도오토코온나)
그렇긴 하나 남자와 여자
本能で慰め合えれば何にも怖くない
(혼노우데나구사메아에레바난니모코와쿠나이)
본능으로 서로 위로한다면 아무것도 두렵지 않아
廻る 君と私
(메구루키미토와타시)
돌고 도는 너랑 나
今夜は 涙が止まらない
(콩야와나미다가토마라나이)
오늘밤은 눈물이 멈추지 않아
慰め合うしか 答え浮かばない
(나구사메아우시카코타에우카바나이)
서로 위로하는 것 밖에 답이 떠오르지 않아
慰め合うから 明日を待てる
(나구사메아우카라아스오마테루)
서로 위로하니까 내일을 기다려
廻る アダム とイブ
(메구루아다무토이브)
돌고도는 아담과 이브
所詮は オトコ オンナ
(쇼셍와오토코온나)
태생은 남자와 여자
大胆に抱きしめ合う方が 全て納得できる
(다이탄니다키시메아우호우가스베테낫토쿠데키루)
대담하게 서로 끌어안는 편이 모든 걸 납득할 수 있어
廻る 君と私
(메구루키미토와타시)
돌고도는 너랑 나
結局 離れて暮らせない
(켓쿄쿠하나레테쿠라세나이)
결국 떨어져서 살아갈 수 없어
抱きしめ合うしか 答え浮かばない
(다키시메아우시카코타에우카바나이)
서로 끌어안는 것 밖에 대답이 떠오르지 않아
抱きしめ合うから 生きて行ける
(다키시메아우카라이키테유케루)
서로 끌어안으니까 살아갈 수 있어
틀린부분 지적바랍니다..