こんなに君を 好きでいるのに
(콘나니키미오스키데이루노니)
이렇게나 널 좋아하고 있는데
僕は誤魔化してる
(보쿠와고마카시테루)
난 속이고 있어
自転車を押して歩く
(지텡샤오오시테아루쿠)
자전거를 밀며 걸어
君が無邪気に笑う
(키미가무쟈키니와라우)
니가 천진난만하게 웃어
海岸通り バイト先まで
(카이간도오리바이토사키마데)
해변가 알바하는 곳까지
焦らすね太陽
(치라스네타이요우)
태양이 내리쬐
ギンガムチェック 君が着てる
(긴가무쳇크키미가키테루)
격자무늬 니가 입고 있어
半袖シャツ マニッシュだね
(한소데샤츠마닛슈다네)
반소매셔츠 매니쉬하네
愛しくて切なくて
(이토시쿠테세츠나쿠테)
사랑스러워서 애달파서
心は格子柄だよ
(코코로와코우시가라다요)
마음은 격자무늬야
ギンガムチェック 恋の模様
(깅가무쳇크코이노모요우)
격자무늬 사랑의 모양
ブルー ホワイト ブルー どっちだろう?
(부르으호와이토부르으)
블루 화이트 블루 어느쪽일까?
気持ちを 伝えるか
(키모치오츠타에루카)
마음을 전할까?
僕の迷いは ギンガムチェック
(보쿠노마요이와깅가무쳇크)
내 해매는 마음은 격자무늬
目の前の海 青一色で
(메노마에노우미아오잇쇼쿠데)
눈 앞의 바다 파란색 한가지로
全て語ってるよ
(스베테카탓테루요)
모든 걸 이야기하고 있어
シンプルな言葉ひとつ
(신프루나코토바히토츠)
심플한 말 한마디
僕は口にできないよ
(보쿠와쿠치니데키나이요)
난 입으로 꺼낼 수 없어
臆病だから 今の関係も
(오쿠뵤우다카라이마노칸케이모)
겁쟁이니까 지금의 관계도
幸せってことさ
(시아와셋테코토사)
행복이란거야
ギンガムチェック 夏が過ぎて
(깅가무쳇크나츠가스기테)
격자무늬 여름이 지나서
カーディガンは いつから着る
(카아딧간와이츠카루키루)
가디건은 언제부터 입지?
この道をどこまでも
(코노미치오도코마데모)
이 길을 어디까지라도
歩けるわけじゃないけど
(아루케루와케쟈나이케도)
걸어갈 수 있는 건 아니지만
ギンガムチェック 恋の期限
(깅가무쳇크코니오키겐)
격자무늬 사랑의 기한
イエス ノー イエス ブルーメモリー
(이에스노오이에스브루우메모리이)
예스 노 예스 블루 메모리
大事な 君だから
(다이지나키미가카라)
너무 소중한 너니까
次の夏まで ギンガムチェック
(츠기노나츠마데깅가무쳇크)
다음 여름까지 격자무늬
海がキラキラと 反射してる
(우미가키라키라토한샤시테루)
바다가 반짝반짝하며 반사하고 있어
僕のまだらな思いは 光と影
(보쿠노마다라나오모이와히카리토카게)
내 얼룩진 마음은 빛과 그림자
ギンガムチェック 君が着てる
(긴가무쳇크키미가키테루)
격자무늬 니가 입고 있어
半袖シャツ マニッシュだね
(한소데샤츠마닛슈다네)
반소매셔츠 매니쉬하네
愛しくて切なくて
(이토시쿠테세츠나쿠테)
사랑스러워서 애달파서
心は格子柄だよ
(코코로와코우시가라다요)
마음은 격자무늬야
ギンガムチェック 恋の模様
(깅가무쳇크코이노모요우)
격자무늬 사랑의 모양
ブルー ホワイト ブルー どっちだろう?
(부르으호와이토부르으)
블루 화이트 블루 어느쪽일까?
気持ちを 伝えるか
(키모치오츠타에루카)
마음을 전할까?
僕の迷いは ギンガムチェック
(보쿠노마요이와깅가무쳇크)
내 해매는 마음은 격자무늬
틀린부분 지적바랍니다..
(콘나니키미오스키데이루노니)
이렇게나 널 좋아하고 있는데
僕は誤魔化してる
(보쿠와고마카시테루)
난 속이고 있어
自転車を押して歩く
(지텡샤오오시테아루쿠)
자전거를 밀며 걸어
君が無邪気に笑う
(키미가무쟈키니와라우)
니가 천진난만하게 웃어
海岸通り バイト先まで
(카이간도오리바이토사키마데)
해변가 알바하는 곳까지
焦らすね太陽
(치라스네타이요우)
태양이 내리쬐
ギンガムチェック 君が着てる
(긴가무쳇크키미가키테루)
격자무늬 니가 입고 있어
半袖シャツ マニッシュだね
(한소데샤츠마닛슈다네)
반소매셔츠 매니쉬하네
愛しくて切なくて
(이토시쿠테세츠나쿠테)
사랑스러워서 애달파서
心は格子柄だよ
(코코로와코우시가라다요)
마음은 격자무늬야
ギンガムチェック 恋の模様
(깅가무쳇크코이노모요우)
격자무늬 사랑의 모양
ブルー ホワイト ブルー どっちだろう?
(부르으호와이토부르으)
블루 화이트 블루 어느쪽일까?
気持ちを 伝えるか
(키모치오츠타에루카)
마음을 전할까?
僕の迷いは ギンガムチェック
(보쿠노마요이와깅가무쳇크)
내 해매는 마음은 격자무늬
目の前の海 青一色で
(메노마에노우미아오잇쇼쿠데)
눈 앞의 바다 파란색 한가지로
全て語ってるよ
(스베테카탓테루요)
모든 걸 이야기하고 있어
シンプルな言葉ひとつ
(신프루나코토바히토츠)
심플한 말 한마디
僕は口にできないよ
(보쿠와쿠치니데키나이요)
난 입으로 꺼낼 수 없어
臆病だから 今の関係も
(오쿠뵤우다카라이마노칸케이모)
겁쟁이니까 지금의 관계도
幸せってことさ
(시아와셋테코토사)
행복이란거야
ギンガムチェック 夏が過ぎて
(깅가무쳇크나츠가스기테)
격자무늬 여름이 지나서
カーディガンは いつから着る
(카아딧간와이츠카루키루)
가디건은 언제부터 입지?
この道をどこまでも
(코노미치오도코마데모)
이 길을 어디까지라도
歩けるわけじゃないけど
(아루케루와케쟈나이케도)
걸어갈 수 있는 건 아니지만
ギンガムチェック 恋の期限
(깅가무쳇크코니오키겐)
격자무늬 사랑의 기한
イエス ノー イエス ブルーメモリー
(이에스노오이에스브루우메모리이)
예스 노 예스 블루 메모리
大事な 君だから
(다이지나키미가카라)
너무 소중한 너니까
次の夏まで ギンガムチェック
(츠기노나츠마데깅가무쳇크)
다음 여름까지 격자무늬
海がキラキラと 反射してる
(우미가키라키라토한샤시테루)
바다가 반짝반짝하며 반사하고 있어
僕のまだらな思いは 光と影
(보쿠노마다라나오모이와히카리토카게)
내 얼룩진 마음은 빛과 그림자
ギンガムチェック 君が着てる
(긴가무쳇크키미가키테루)
격자무늬 니가 입고 있어
半袖シャツ マニッシュだね
(한소데샤츠마닛슈다네)
반소매셔츠 매니쉬하네
愛しくて切なくて
(이토시쿠테세츠나쿠테)
사랑스러워서 애달파서
心は格子柄だよ
(코코로와코우시가라다요)
마음은 격자무늬야
ギンガムチェック 恋の模様
(깅가무쳇크코이노모요우)
격자무늬 사랑의 모양
ブルー ホワイト ブルー どっちだろう?
(부르으호와이토부르으)
블루 화이트 블루 어느쪽일까?
気持ちを 伝えるか
(키모치오츠타에루카)
마음을 전할까?
僕の迷いは ギンガムチェック
(보쿠노마요이와깅가무쳇크)
내 해매는 마음은 격자무늬
틀린부분 지적바랍니다..