君の夢を見たよ
키미노유메오미타요
네 꿈을 꿨어
胸がどきどきした
무네가도키도키시타
가슴이 두근거렸어
どこか知らない場所で
도코카시라나이바쇼데
어딘가 모르는 장소에서
手を振ってたんだ
테오훗테탄다
손을 흔들고 있었어
やけにご機嫌で
야케니고키겐데
너무나 기분 좋게
僕の方に向かって
보쿠노호우니무캇테
내 쪽을 향해
風の中
카제노나카
바람 속에서
大声で叫んだのに'
오오고에데사켄다노니
큰 소리로 소리쳤는데
聴こえなかった
키코에나캇타
들리지 않았어
愛は(愛は)
아이와(아이와)
사랑은 (사랑은)
いつも(いつも)
이츠모(이츠모)
언제나 (언제나)
騙し絵(騙し絵)みたい
타마시에(타마시에)미타이
착시 그림 (착시 그림) 같아
それがどんな
소레가돈나
그게 어떤
抽象的なものだとしても
츄우쇼우테키나모노다토시테모
추상적인 것이라 해도
僕の本心らしい
보쿠노혼신라시이
나의 진심인듯 해
ユングやフロイトが恋した時
윤구야후로이토가코이시타토키
융이나 프로이트가 사랑에 빠졌을 때
どんなどんな夢を見ていたのだろう
돈나돈나유메오미테이타노다로우
어떤 어떤 꿈을 꾸었을까
心の底に沈んでる本当の気持ちは
코코로노소코니시즌데루혼토우노키모치와
마음의 밑바닥에 가라앉은 진심은
誰もわからないよ 僕も…
다레모와마라나이요 보쿠모...
아무도 몰라 나도...
君を見てたくて
키미오미테타쿠테
너를 보고 싶어서
ずっとそばにいたくて
즛토소바니이타쿠테
계속 옆에 있고 싶어서
瞳をつむったままで
히토미오츠뭇타마마데
눈을 감은 채
夢から覚めたくなかった
유메카라사메타쿠나캇타
꿈에서 깨어나고 싶지 않았어
愛は(愛は)
아이와(아이와)
사랑은 (사랑은)
青く(青く)
아오쿠 (아오쿠)
푸르게 (푸르게)
晴れ渡る(晴れ渡る)矛盾
하레와타루(하레와타루)무쥰
개인 (개인) 모순
そこに僕の深層心理が顕(あら)われると
소코니보쿠노신소우신리가아라와레루토
거기에 내 심층심리가 나타난다고
何かの本に書かれてた
나니카노혼니카카레테타
어떤 책에 씌여 있었어
ユングやフロイトは自分の夢を
윤구야후로이토와지분노유메오
융이나 프로이트는 자신의 꿈을
どんなどんな風に分析したのか?
돈나돈나후우니분세키시타노카?
어떤 어떤 식으로 분석했을까?
鏡の中に映ってるもう一人の自分と
카가미노나카니우츳테루모우히토리노지분
거울 안에 비치고 있는 또 하나의 자신과
向かい合っていたのか? じっと…
무카이앗테이타노카? 짓토...
마주보고 있었던 건가? 지그시...
ユングやフロイトが恋した時
윤구야후로이토가코이시타토키
융이나 프로이트가 사랑에 빠졌을 때
どんなどんな夢を見ていたのだろう
돈나돈나유메오미테이타노다로우
어떤 어떤 꿈을 꾸었을까
誰かを好きになった時 普通に夢を見て
다레카오스키니낫타토키 후츠우니유메오미테
누군가를 좋아하게 되었을 때 평범하게 꿈을 꾸고
どきどきしてた気がする きっと
도키도키시테타키가스루 킷투
두근거렸을 것 같아 분명히
夢は語る
유메와카타루
꿈은 말해줘
키미노유메오미타요
네 꿈을 꿨어
胸がどきどきした
무네가도키도키시타
가슴이 두근거렸어
どこか知らない場所で
도코카시라나이바쇼데
어딘가 모르는 장소에서
手を振ってたんだ
테오훗테탄다
손을 흔들고 있었어
やけにご機嫌で
야케니고키겐데
너무나 기분 좋게
僕の方に向かって
보쿠노호우니무캇테
내 쪽을 향해
風の中
카제노나카
바람 속에서
大声で叫んだのに'
오오고에데사켄다노니
큰 소리로 소리쳤는데
聴こえなかった
키코에나캇타
들리지 않았어
愛は(愛は)
아이와(아이와)
사랑은 (사랑은)
いつも(いつも)
이츠모(이츠모)
언제나 (언제나)
騙し絵(騙し絵)みたい
타마시에(타마시에)미타이
착시 그림 (착시 그림) 같아
それがどんな
소레가돈나
그게 어떤
抽象的なものだとしても
츄우쇼우테키나모노다토시테모
추상적인 것이라 해도
僕の本心らしい
보쿠노혼신라시이
나의 진심인듯 해
ユングやフロイトが恋した時
윤구야후로이토가코이시타토키
융이나 프로이트가 사랑에 빠졌을 때
どんなどんな夢を見ていたのだろう
돈나돈나유메오미테이타노다로우
어떤 어떤 꿈을 꾸었을까
心の底に沈んでる本当の気持ちは
코코로노소코니시즌데루혼토우노키모치와
마음의 밑바닥에 가라앉은 진심은
誰もわからないよ 僕も…
다레모와마라나이요 보쿠모...
아무도 몰라 나도...
君を見てたくて
키미오미테타쿠테
너를 보고 싶어서
ずっとそばにいたくて
즛토소바니이타쿠테
계속 옆에 있고 싶어서
瞳をつむったままで
히토미오츠뭇타마마데
눈을 감은 채
夢から覚めたくなかった
유메카라사메타쿠나캇타
꿈에서 깨어나고 싶지 않았어
愛は(愛は)
아이와(아이와)
사랑은 (사랑은)
青く(青く)
아오쿠 (아오쿠)
푸르게 (푸르게)
晴れ渡る(晴れ渡る)矛盾
하레와타루(하레와타루)무쥰
개인 (개인) 모순
そこに僕の深層心理が顕(あら)われると
소코니보쿠노신소우신리가아라와레루토
거기에 내 심층심리가 나타난다고
何かの本に書かれてた
나니카노혼니카카레테타
어떤 책에 씌여 있었어
ユングやフロイトは自分の夢を
윤구야후로이토와지분노유메오
융이나 프로이트는 자신의 꿈을
どんなどんな風に分析したのか?
돈나돈나후우니분세키시타노카?
어떤 어떤 식으로 분석했을까?
鏡の中に映ってるもう一人の自分と
카가미노나카니우츳테루모우히토리노지분
거울 안에 비치고 있는 또 하나의 자신과
向かい合っていたのか? じっと…
무카이앗테이타노카? 짓토...
마주보고 있었던 건가? 지그시...
ユングやフロイトが恋した時
윤구야후로이토가코이시타토키
융이나 프로이트가 사랑에 빠졌을 때
どんなどんな夢を見ていたのだろう
돈나돈나유메오미테이타노다로우
어떤 어떤 꿈을 꾸었을까
誰かを好きになった時 普通に夢を見て
다레카오스키니낫타토키 후츠우니유메오미테
누군가를 좋아하게 되었을 때 평범하게 꿈을 꾸고
どきどきしてた気がする きっと
도키도키시테타키가스루 킷투
두근거렸을 것 같아 분명히
夢は語る
유메와카타루
꿈은 말해줘