抱きしめたい 今すぐ 君だけ
(다키시메타이미아스그키미다케)
끌어안고 싶어 지금당장 너만
そう 言葉よりも 大切さ
(소우코토바요리모타이세츠사)
그래 말보다도 너무 소중한거야
一人で 泣かなくてもいい
(히토리데나카나쿠테모이이)
혼자서 울지 않아도 돼
僕がそばにいるよ 君を守るため
(보쿠가소바니이루요키미오마모루타메)
내가 곁에 있어 널 지키기 위해
ネコハジャ 君の心を 癒してあげるよ
(네코하쟈키미노코코로오이야시테아게루요)
내꺼하자 너의 마음을 치유해줄께
だから僕の そばにいて
(다카라보쿠노소바니이테)
그러니 내곁에 있어줘
言葉じゃ 伝わらなくて 愛してるから そう
(코토바쟈츠타와라나쿠테아이시테루카라소우)
말론 전해지지 않아서 사랑하고 있으니까 그래
守りたいんだ 君だけ
(마모리타인다키미다케)
지키고 싶어 너만
Do you hear me... Do you hear me... Oh
まるで濡れちゃった記憶から涙の足跡
(마루데누레챳타키오쿠카라나미다노아시아토)
마치 젖어버린 기억으로부터 눈물의 발자국
吹き消すよ My cruise
(후키케스요)
불어서 지울께
見せたくないなら そっと隠す
(미세타쿠나이나라솟토카쿠스)
보이고 싶지 않다면 살며시 감춰
全て受け止める That's my truth
(스베테우케토메루)
모든 걸 받아들여
僕の胸に こぼれた涙を
(보쿠노무네니코보레타나미다오)
내 가슴의 넘쳐흐른 눈물을
ぬぐった顔が 笑顔になった
(누굿타카오가에가오니낫타)
닦은 얼굴이 미소로 변했어
どこでも 君となら二人
(도코데모키미토나라후타리)
어디라도 너와 함께라면 두사람
歩んでいけるさ 離したくはない
(아윤데유케루사하나시타쿠와나이)
걸어나갈 수 있는거야 헤어지고 싶지 않아
ネコハジャ 君の心を 癒してあげるよ
(네코하쟈키미노코코로오이야시테아게루요)
내꺼하자 너의 마음을 치유해줄께
だから僕の そばにいて
(다카라보쿠노소바니이테)
그러니 내곁에 있어줘
このまま 孤独や痛みを ここに置いていこう
(코노마마코토쿠야이타미오코코니오이테유코우)
이대로 고독이나 아픔을 여기에 두고가자
ともに歩もう 手をとって
(토모니아유모우테오톳테)
함께 걸어가자 손을 잡고서
ネコハジャ 君の心を 癒してあげるよ
(네코하쟈키미노코코로오이야시테아게루요)
내꺼하자 너의 마음을 치유해줄께
だから僕の そばにいて
(다카라보쿠노소바니이테)
그러니 내곁에 있어줘
もう戦わなくてもいい
(모우타타카와나쿠테모이이)
더는 싸우지 않아도 괜찮아
傷を癒す新しい絆 we
(키즈오이야스아타라시이키즈나)
상처를 치유하는 새로운 인연
心配ない二人さえ一緒ならば
(신파이나이후타리사에잇쇼나라바)
걱정없어 두사람조차 함께라면
痛みもどっかへさらば
(이타미모돗카에사라바)
아픔도 어딘가로 그렇다면
Freezeなどない二人の未来
(나도나이후타리노미라이)
Freeze따윈 없는 두사람의 미래
お互い手を取り合いが愛
(오타가이테오토리아이가아이)
서로 손을 맞잡는 것이 사랑
約束なんてしないけど
(야쿠소쿠난테시나이케도)
약속따윈 하지 않지만
行動で勝ち取る信頼
(코우도우데카치토루신라이)
행동으로 행해얻는 신뢰
So be mine
틀린부분 지적바랍니다..
(다키시메타이미아스그키미다케)
끌어안고 싶어 지금당장 너만
そう 言葉よりも 大切さ
(소우코토바요리모타이세츠사)
그래 말보다도 너무 소중한거야
一人で 泣かなくてもいい
(히토리데나카나쿠테모이이)
혼자서 울지 않아도 돼
僕がそばにいるよ 君を守るため
(보쿠가소바니이루요키미오마모루타메)
내가 곁에 있어 널 지키기 위해
ネコハジャ 君の心を 癒してあげるよ
(네코하쟈키미노코코로오이야시테아게루요)
내꺼하자 너의 마음을 치유해줄께
だから僕の そばにいて
(다카라보쿠노소바니이테)
그러니 내곁에 있어줘
言葉じゃ 伝わらなくて 愛してるから そう
(코토바쟈츠타와라나쿠테아이시테루카라소우)
말론 전해지지 않아서 사랑하고 있으니까 그래
守りたいんだ 君だけ
(마모리타인다키미다케)
지키고 싶어 너만
Do you hear me... Do you hear me... Oh
まるで濡れちゃった記憶から涙の足跡
(마루데누레챳타키오쿠카라나미다노아시아토)
마치 젖어버린 기억으로부터 눈물의 발자국
吹き消すよ My cruise
(후키케스요)
불어서 지울께
見せたくないなら そっと隠す
(미세타쿠나이나라솟토카쿠스)
보이고 싶지 않다면 살며시 감춰
全て受け止める That's my truth
(스베테우케토메루)
모든 걸 받아들여
僕の胸に こぼれた涙を
(보쿠노무네니코보레타나미다오)
내 가슴의 넘쳐흐른 눈물을
ぬぐった顔が 笑顔になった
(누굿타카오가에가오니낫타)
닦은 얼굴이 미소로 변했어
どこでも 君となら二人
(도코데모키미토나라후타리)
어디라도 너와 함께라면 두사람
歩んでいけるさ 離したくはない
(아윤데유케루사하나시타쿠와나이)
걸어나갈 수 있는거야 헤어지고 싶지 않아
ネコハジャ 君の心を 癒してあげるよ
(네코하쟈키미노코코로오이야시테아게루요)
내꺼하자 너의 마음을 치유해줄께
だから僕の そばにいて
(다카라보쿠노소바니이테)
그러니 내곁에 있어줘
このまま 孤独や痛みを ここに置いていこう
(코노마마코토쿠야이타미오코코니오이테유코우)
이대로 고독이나 아픔을 여기에 두고가자
ともに歩もう 手をとって
(토모니아유모우테오톳테)
함께 걸어가자 손을 잡고서
ネコハジャ 君の心を 癒してあげるよ
(네코하쟈키미노코코로오이야시테아게루요)
내꺼하자 너의 마음을 치유해줄께
だから僕の そばにいて
(다카라보쿠노소바니이테)
그러니 내곁에 있어줘
もう戦わなくてもいい
(모우타타카와나쿠테모이이)
더는 싸우지 않아도 괜찮아
傷を癒す新しい絆 we
(키즈오이야스아타라시이키즈나)
상처를 치유하는 새로운 인연
心配ない二人さえ一緒ならば
(신파이나이후타리사에잇쇼나라바)
걱정없어 두사람조차 함께라면
痛みもどっかへさらば
(이타미모돗카에사라바)
아픔도 어딘가로 그렇다면
Freezeなどない二人の未来
(나도나이후타리노미라이)
Freeze따윈 없는 두사람의 미래
お互い手を取り合いが愛
(오타가이테오토리아이가아이)
서로 손을 맞잡는 것이 사랑
約束なんてしないけど
(야쿠소쿠난테시나이케도)
약속따윈 하지 않지만
行動で勝ち取る信頼
(코우도우데카치토루신라이)
행동으로 행해얻는 신뢰
So be mine
틀린부분 지적바랍니다..