走り出したその背中が
(하시리다시타소노세나카가)
달려나갔던 그 뒷모습이
どんなに離れても 私はほら
(돈나니하나레테모와타시와호라)
아무리 멀어져도 난 봐!
目を閉じれば そばにいるわ
(메오토지레바소바니이루와)
눈을 감으면 곁에 있어
振り返らなくていいよ
(후리카에라나쿠테이이요)
뒤돌아보지 않아도 괜찮아
あなたはずっと 憧れだった
(아나타와즛토아코가레닷타)
넌 계속 동경이었어
このままずっと 夢を見させて
(코노마마즛토유메오미사세테)
이대로 영원히 꿈을 꾸게해줘
Twinkling Girl, Twinkling Boy
心はいつも キラキラのまま
(코코로와이츠모키라키라노마마)
마음은 언제나 반짝반짝 빛난 채
言葉に 出来ない 淡い想いのエールよ
(코토바니데키나이아와이오모이노에에르요)
말로 꺼내지 못하는 희미한 마음의 응원이여
そっと胸へ 届け
(솟토무네에토도케)
살며시 가슴에 전해져라
光る夜空 天国の床
(히카루요조라텐코쿠노유카)
빛나는 밤하늘 천국의 바닥
何千もの穴が あいたみたい
(난젠모노아나가아이타미타이)
몇천개의 구멍이 뚫린 것 같아
手を伸ばせば 届きそうで
(테오노바세바토도키소우데)
손을 뻗으면 닿을 것 같아서
届かない星のよな
(토도카나이호시노요나)
닿지 않는 별 같은
あなたがずっと 大好きだった
(아나타가즛토다이스키닷타)
널 계속 너무 좋아했었어
このままずっと 輝いていて
(코노마마즛토카가야이테이타)
이대로 계속 빛나고 있어줘
Twinkling Girl, Twinkling Boy
笑顔はいつも 忘れないでね
(에가오와이츠모와스레나이데네)
웃는얼굴은 언제나 잊지말아줘
ドキドキ ときめき 秘めた想いのエールよ
(도키도키토키메키히메타오모이노에에루요)
두근거림 설레임 감춰둔 마음의 응원이여
そっと胸へ 届け
(솟토무네에토도케)
살며시 가슴에 전해져라
躊躇 躊躇しても 道はないの
(츄우쵸츄우쵸시테모미치와나이노)
주저 주저해도 길은 없어
ただ行き先だけ あるだけよ
(타다이키사키다케아루다케요)
단지 행선지만 있을뿐이야
みんな通った 道はきっと 行けども見飽きた景色ばっかり
(민나톳타미치와킷토이케도모미아키타케시키밧카리)
모두 지나온 길은 분명 갈 수 있지만 질려버린 경치뿐
経験値上げましょ 魔法もそのうち唱えましょ
(케이켄치아게마쇼마호우모소노우치우타에마쇼)
경험을 넓히자 마법도 그 사이 노래하자
とりどりの色 塗って 今日に そう 色を
(토리도리노이로눗테쿄오니소우이로오)
제각기 색을 칠해 오늘에 그렇게 색을
Twinkling Girl, Twinkling Boy
心はいつも キラキラのまま
(코코로와이츠모키라키라노마마)
마음은 언제나 반짝반짝 빛난 채
言葉に 出来ない 淡い想いのエールよ
(코토바니데키나이아와이오모이노에에르요)
말로 꺼내지 못하는 희미한 마음의 응원이여
そっと胸へ 届け
(솟토무네에토도케)
살며시 가슴에 전해져라
Twinkling Girl, Twinkling Boy
笑顔はいつも 忘れないでね
(에가오와이츠모와스레나이데네)
웃는얼굴은 언제나 잊지말아줘
ドキドキ ときめき その信じた道の
(도키도키토키메키소노신지타미치노)
두근두근 설레임 그 믿었던 길의
果てで 夢よ 叶え
(하테데유메요카나에)
끝에서 꿈이여 이루어져라
틀린부분 지적바랍니다..
(하시리다시타소노세나카가)
달려나갔던 그 뒷모습이
どんなに離れても 私はほら
(돈나니하나레테모와타시와호라)
아무리 멀어져도 난 봐!
目を閉じれば そばにいるわ
(메오토지레바소바니이루와)
눈을 감으면 곁에 있어
振り返らなくていいよ
(후리카에라나쿠테이이요)
뒤돌아보지 않아도 괜찮아
あなたはずっと 憧れだった
(아나타와즛토아코가레닷타)
넌 계속 동경이었어
このままずっと 夢を見させて
(코노마마즛토유메오미사세테)
이대로 영원히 꿈을 꾸게해줘
Twinkling Girl, Twinkling Boy
心はいつも キラキラのまま
(코코로와이츠모키라키라노마마)
마음은 언제나 반짝반짝 빛난 채
言葉に 出来ない 淡い想いのエールよ
(코토바니데키나이아와이오모이노에에르요)
말로 꺼내지 못하는 희미한 마음의 응원이여
そっと胸へ 届け
(솟토무네에토도케)
살며시 가슴에 전해져라
光る夜空 天国の床
(히카루요조라텐코쿠노유카)
빛나는 밤하늘 천국의 바닥
何千もの穴が あいたみたい
(난젠모노아나가아이타미타이)
몇천개의 구멍이 뚫린 것 같아
手を伸ばせば 届きそうで
(테오노바세바토도키소우데)
손을 뻗으면 닿을 것 같아서
届かない星のよな
(토도카나이호시노요나)
닿지 않는 별 같은
あなたがずっと 大好きだった
(아나타가즛토다이스키닷타)
널 계속 너무 좋아했었어
このままずっと 輝いていて
(코노마마즛토카가야이테이타)
이대로 계속 빛나고 있어줘
Twinkling Girl, Twinkling Boy
笑顔はいつも 忘れないでね
(에가오와이츠모와스레나이데네)
웃는얼굴은 언제나 잊지말아줘
ドキドキ ときめき 秘めた想いのエールよ
(도키도키토키메키히메타오모이노에에루요)
두근거림 설레임 감춰둔 마음의 응원이여
そっと胸へ 届け
(솟토무네에토도케)
살며시 가슴에 전해져라
躊躇 躊躇しても 道はないの
(츄우쵸츄우쵸시테모미치와나이노)
주저 주저해도 길은 없어
ただ行き先だけ あるだけよ
(타다이키사키다케아루다케요)
단지 행선지만 있을뿐이야
みんな通った 道はきっと 行けども見飽きた景色ばっかり
(민나톳타미치와킷토이케도모미아키타케시키밧카리)
모두 지나온 길은 분명 갈 수 있지만 질려버린 경치뿐
経験値上げましょ 魔法もそのうち唱えましょ
(케이켄치아게마쇼마호우모소노우치우타에마쇼)
경험을 넓히자 마법도 그 사이 노래하자
とりどりの色 塗って 今日に そう 色を
(토리도리노이로눗테쿄오니소우이로오)
제각기 색을 칠해 오늘에 그렇게 색을
Twinkling Girl, Twinkling Boy
心はいつも キラキラのまま
(코코로와이츠모키라키라노마마)
마음은 언제나 반짝반짝 빛난 채
言葉に 出来ない 淡い想いのエールよ
(코토바니데키나이아와이오모이노에에르요)
말로 꺼내지 못하는 희미한 마음의 응원이여
そっと胸へ 届け
(솟토무네에토도케)
살며시 가슴에 전해져라
Twinkling Girl, Twinkling Boy
笑顔はいつも 忘れないでね
(에가오와이츠모와스레나이데네)
웃는얼굴은 언제나 잊지말아줘
ドキドキ ときめき その信じた道の
(도키도키토키메키소노신지타미치노)
두근두근 설레임 그 믿었던 길의
果てで 夢よ 叶え
(하테데유메요카나에)
끝에서 꿈이여 이루어져라
틀린부분 지적바랍니다..