風に唄えば… ♪ 清木場俊介
作詞 : 清木場俊介
作曲 : 清木場俊介・川根来音
心の中にある気持ちを
(코코로노 나카니 아루 키모치오)
마음 속에 있는 기분을
どんな風に伝えたらいいんだろう?
(돈나 후-니 츠타에타라 이인다로-?)
어떤 식으로 전해야 좋을까?
想いは届かないかもしれない…
(오모이와 토도카나이카모 시레나이…)
마음은 전해지지 않을지도 몰라…
でも自分を信じてれば
(데모 지분오 신지테레바)
하지만 자신을 믿는다면
風に唄う 心を込めて…
(카제니 우타우 코코로오 코메테…)
바람에 노래해 마음을 담아서…
古い奴(やつ)らは 気にしないでいいのさ!
(후루이 야쯔라와 키니시나이데 이이노사!)
낡은 녀석은 신경쓰지 않아도 좋아!
どんなにこの道が険しくても
(돈나니 코노 미치가 케와시쿠테모)
아무리 이 길이 거칠어도
胸の中が もどかしくても
(무네노 나카가 모도카시쿠테모)
마음 속이 답답해도
どんなにうまく伝えられなくても
(돈나니 우마쿠 츠타에라레나쿠테모)
아무리 잘 전해지지 않더라도
明日を信じて 生きてゆくよ!
(아스오 신지테 이키테유쿠요!)
내일을 믿고 살아가자!
傷ついてしまうこともあるだろう
(키즈쯔이테시마우 코토모 아루다로-)
다쳐 버리는 일도 있겠지-
でも僕らがそばにいるから…
(데모 보쿠라가 소바니 이루카라…)
그래도 우리들이 곁에 있으니까…
風に唄う 流されないように…
(카제니 우타우 나가사레나이요-니…)
바람에 노래해 흘러가지 않게…
この想いは 消えたりしないさ!
(코노 오모이와 키에타리 시나이사!)
이 마음은 사라지거나 하지 않아!
どんなに涙が流れても
(돈나니 나미다가 나가사레테모)
아무리 눈물이 흐를지라도
間違ってた 道だとしても
(마치갓테타 미치다토시테모)
잘못된 길이라고 할지라도
どんなに今が苦しくても
(돈나니 이마가 쿠루시쿠테모)
아무리 지금이 괴롭다고 할지라도
明日を信じて 生きてゆくよ!
(아스오 신지테 이키테유쿠요!)
내일을 믿고 살아가자!
優しい一言で変わる
(야사시이 히토코토데 카와루)
상냥한 한마디에 바뀌어
どんな挫折(ざせつ)も 君の支えで
(돈나 카세쯔모 키미노 사사에데)
어떤 좌절도 너의 응원에
乗り越えられるはずさ…!
(노리코에라레루하즈사…!)
반드시 극복할 수 있을거야…!
どんなにこの夢けなされても
(돈나니 코노 유메케나사레테모)
아무리 이 꿈이 깎여져도
描く「ユメ」がつぶれそうでも…
(에가쿠 「유메」가 츠부라레소-데모…)
그리는 꿈이 깨어질 것 같아도…
どんなに涙が流れても
(돈나니 나미다가 나가레테모)
아무리 눈물이 흘러도
間違ってた 道だとしても
(마치갓테타 미치다토시테모)
잘못된 길이라고 해도
いつまでも 変わらず つらぬけたら
(이쯔마데모 카와라즈 츠라누케타라)
언제까지고 변하지 않고 뚫고 간다면
未来(あす)の光が 照らしてくれる…から!
(아스노 히카리가 테라시테쿠레루…카라!)
미래의 빛이 비춰줄테니까!
원가사출처 : 歌詞ナビ(http://kashinavi.com)
※ 잘못된 부분은 지적 바랍니다. ^^
作詞 : 清木場俊介
作曲 : 清木場俊介・川根来音
心の中にある気持ちを
(코코로노 나카니 아루 키모치오)
마음 속에 있는 기분을
どんな風に伝えたらいいんだろう?
(돈나 후-니 츠타에타라 이인다로-?)
어떤 식으로 전해야 좋을까?
想いは届かないかもしれない…
(오모이와 토도카나이카모 시레나이…)
마음은 전해지지 않을지도 몰라…
でも自分を信じてれば
(데모 지분오 신지테레바)
하지만 자신을 믿는다면
風に唄う 心を込めて…
(카제니 우타우 코코로오 코메테…)
바람에 노래해 마음을 담아서…
古い奴(やつ)らは 気にしないでいいのさ!
(후루이 야쯔라와 키니시나이데 이이노사!)
낡은 녀석은 신경쓰지 않아도 좋아!
どんなにこの道が険しくても
(돈나니 코노 미치가 케와시쿠테모)
아무리 이 길이 거칠어도
胸の中が もどかしくても
(무네노 나카가 모도카시쿠테모)
마음 속이 답답해도
どんなにうまく伝えられなくても
(돈나니 우마쿠 츠타에라레나쿠테모)
아무리 잘 전해지지 않더라도
明日を信じて 生きてゆくよ!
(아스오 신지테 이키테유쿠요!)
내일을 믿고 살아가자!
傷ついてしまうこともあるだろう
(키즈쯔이테시마우 코토모 아루다로-)
다쳐 버리는 일도 있겠지-
でも僕らがそばにいるから…
(데모 보쿠라가 소바니 이루카라…)
그래도 우리들이 곁에 있으니까…
風に唄う 流されないように…
(카제니 우타우 나가사레나이요-니…)
바람에 노래해 흘러가지 않게…
この想いは 消えたりしないさ!
(코노 오모이와 키에타리 시나이사!)
이 마음은 사라지거나 하지 않아!
どんなに涙が流れても
(돈나니 나미다가 나가사레테모)
아무리 눈물이 흐를지라도
間違ってた 道だとしても
(마치갓테타 미치다토시테모)
잘못된 길이라고 할지라도
どんなに今が苦しくても
(돈나니 이마가 쿠루시쿠테모)
아무리 지금이 괴롭다고 할지라도
明日を信じて 生きてゆくよ!
(아스오 신지테 이키테유쿠요!)
내일을 믿고 살아가자!
優しい一言で変わる
(야사시이 히토코토데 카와루)
상냥한 한마디에 바뀌어
どんな挫折(ざせつ)も 君の支えで
(돈나 카세쯔모 키미노 사사에데)
어떤 좌절도 너의 응원에
乗り越えられるはずさ…!
(노리코에라레루하즈사…!)
반드시 극복할 수 있을거야…!
どんなにこの夢けなされても
(돈나니 코노 유메케나사레테모)
아무리 이 꿈이 깎여져도
描く「ユメ」がつぶれそうでも…
(에가쿠 「유메」가 츠부라레소-데모…)
그리는 꿈이 깨어질 것 같아도…
どんなに涙が流れても
(돈나니 나미다가 나가레테모)
아무리 눈물이 흘러도
間違ってた 道だとしても
(마치갓테타 미치다토시테모)
잘못된 길이라고 해도
いつまでも 変わらず つらぬけたら
(이쯔마데모 카와라즈 츠라누케타라)
언제까지고 변하지 않고 뚫고 간다면
未来(あす)の光が 照らしてくれる…から!
(아스노 히카리가 테라시테쿠레루…카라!)
미래의 빛이 비춰줄테니까!
원가사출처 : 歌詞ナビ(http://kashinavi.com)
※ 잘못된 부분은 지적 바랍니다. ^^