作詞 MEEKO
作曲 MEEKO
ミントグリーンのテーブルクロス
민토그린노 테-브르크로스
(민트그린의 table cloth(식탁보))
アイロンでまっさらな原っぱみたい
아이론데 맛사라나 하랏파미따이
다리미 때문에 새로 생긴 들판같아)
金の蝶がマグカップに羽休めてウインクした
킨노쵸-가마가캅푸니 하네야스메떼 우잉크시따
(금색의 나비가 머그컵에 날개를 쉬며 윙크를 했어)
陽だまりの中を走ってく 湿った土の上 温もり感じ
히다마리노나카오 하싯떼쿠 시메따츠치노우에 누쿠모리칸지
(양지 한가운데를 달려가며 젖은 땅위의 따스함을 느껴)
ブランケットの甘い香り 優しく包むから
브란켓또노 아마이카오리 야사시쿠츠츠무카라
(담요의 달콤한 향기가 온화하게 감싸주니까)
ハチミツとけるような甘い午後に
하치미츠토케루요-나 아마이고고니
(벌꿀이 녹을 것 같은 달콤한 오후에)
あなたは私を 人の優しさ 太陽の様に包む
아나타와와타시오 히토노야사시사 타이요-노요-니츠츠무
(너와 나를 사람의 상냥함, 태양처럼 둘러싸)
まっすぐな道沿い 黄色い向日葵 そっと見守って
맛스구나미치조이 키이로이히마와리 솟또미마못떼
(곧게 뻗은 길을 따라서 노란 해바라기를 몰래 지켜보며)
たまには溜め息もついてね OH BABY HONEY
타마니와 타메이키모 츠이떼네 OH BABY HONEY
(가끔은 한숨도 쉬어줘 OH BABY HONEY)
スパイス効かせるこのメロディー ラララ
스파이스 키카세루 코노메로디- 라라라
(향신료의 효과를 발휘하게 하는 이 멜로디, 라라라)
あなたの優しさそのもの ずっと太陽の様に光る
아나타노야사시사 소노모노 즛또 타이요-노요-니 히카루
(너의 상냥함, 그것이 줄곧 태양처럼 빛나)
二人手をとって 歩んでいけたら こっそり笑っちゃう
후타리테오톳떼 아윤데이케타라 콧소리와랏챠우
(둘의 손을 붙잡고 걸어나갈 수 있다면 남몰래 살짝 웃을거야)
たまにはわがままも聞いてね OH BABY HONEY
타마니와 와가마마모키이떼네 OH BABY HONEY
(가끔은 제멋대로 구는 것도 들어줘 OH BABY HONEY)
作曲 MEEKO
ミントグリーンのテーブルクロス
민토그린노 테-브르크로스
(민트그린의 table cloth(식탁보))
アイロンでまっさらな原っぱみたい
아이론데 맛사라나 하랏파미따이
다리미 때문에 새로 생긴 들판같아)
金の蝶がマグカップに羽休めてウインクした
킨노쵸-가마가캅푸니 하네야스메떼 우잉크시따
(금색의 나비가 머그컵에 날개를 쉬며 윙크를 했어)
陽だまりの中を走ってく 湿った土の上 温もり感じ
히다마리노나카오 하싯떼쿠 시메따츠치노우에 누쿠모리칸지
(양지 한가운데를 달려가며 젖은 땅위의 따스함을 느껴)
ブランケットの甘い香り 優しく包むから
브란켓또노 아마이카오리 야사시쿠츠츠무카라
(담요의 달콤한 향기가 온화하게 감싸주니까)
ハチミツとけるような甘い午後に
하치미츠토케루요-나 아마이고고니
(벌꿀이 녹을 것 같은 달콤한 오후에)
あなたは私を 人の優しさ 太陽の様に包む
아나타와와타시오 히토노야사시사 타이요-노요-니츠츠무
(너와 나를 사람의 상냥함, 태양처럼 둘러싸)
まっすぐな道沿い 黄色い向日葵 そっと見守って
맛스구나미치조이 키이로이히마와리 솟또미마못떼
(곧게 뻗은 길을 따라서 노란 해바라기를 몰래 지켜보며)
たまには溜め息もついてね OH BABY HONEY
타마니와 타메이키모 츠이떼네 OH BABY HONEY
(가끔은 한숨도 쉬어줘 OH BABY HONEY)
スパイス効かせるこのメロディー ラララ
스파이스 키카세루 코노메로디- 라라라
(향신료의 효과를 발휘하게 하는 이 멜로디, 라라라)
あなたの優しさそのもの ずっと太陽の様に光る
아나타노야사시사 소노모노 즛또 타이요-노요-니 히카루
(너의 상냥함, 그것이 줄곧 태양처럼 빛나)
二人手をとって 歩んでいけたら こっそり笑っちゃう
후타리테오톳떼 아윤데이케타라 콧소리와랏챠우
(둘의 손을 붙잡고 걸어나갈 수 있다면 남몰래 살짝 웃을거야)
たまにはわがままも聞いてね OH BABY HONEY
타마니와 와가마마모키이떼네 OH BABY HONEY
(가끔은 제멋대로 구는 것도 들어줘 OH BABY HONEY)