たぶん 勇気がなくて 手近なとこで
타분유우키가나쿠테 테지카나도코데
많은 용기가 없어서 가까운 어디에서
済ませるように生きて きたよ
스마세루요우니이키테 키타요
끝마치듯이 살아왔어요
そんな毎日が過ぎた この世界の中で
손나마이니치가스기타 코노세카이노나카데
그런 매일이 지나는 이 세계 안에서
違う次元には行けない
치가우지렌니와 이케나이
다른 차원으로는 갈 수 없어요
今年は季節が 早く過ぎてく
코토시와키세츠가 하야쿠스기테쿠
올해는 계절이 빠르게 지나네요
去年よりもまだ早い
교넨요리모마다 하야이
지난해보다도 더 빨리 말이죠
そんな風にいま 時をかさねる
손나후리니 이마 토키오카사네루
그런 모습에 지금 때를 거듭하고 있어요
いまさらも何もなく
이마사라모 난니모나쿠
새삼스럽게도, 아무 것도 없어요
イナヅマ ほら 見上げたら
이나즈마 호라 미아게타라
번개, 이봐요, 올려다보면
暗い街を 照らしてた
쿠라이마치오 테라시테타
어두운 거리를 비추고 있었어요
ビルの谷間 見えただけの光
비루노타니마 미에타다케노히카리
빌딩의 골짜기가 보일 만큼의 빛
でもそこに地平線があった
데모소코니 치헤이센가앗타
하지만 거기에 지평선이 있었어요
今年はあなたと共に 何処か行きたかった
코토시와아나타토코모니 도코카이키타캇타
올해는 당신과 같이 어딘가로 가고 싶었어요
少し小さな旅のような
스코시치-사나 다비노요우나
조금 작은 여행같은
世界が少し動いて 見えるような気が
세카이가스코시 우고이테 미에루요우나키가
세계가 조금 움직여 보일 듯한 기운이
するかもしれないじゃない
스루카모 시레나이쟈나이
할지도 모르지 않아요
イナヅマ ほら また見えた
이나즈마 호라 마타미에타
번개, 이봐요, 또 보였어요
黒い雲が 動いてた
쿠로이쿠모가 우고이테타
검은 구름이 움직였어요
雨はやがて 降りそうで降らぬまま
아메와야갓테 후리소우데 후라누마마
비는 이윽고 내릴 것 같은데 내리지 못한 채
世界だけ 蒼く染めていった
세카이다케 아오쿠 소모테잇타
세계만 푸르게 물들여 갔어요
あなたとの距離は測れない
아나타토노쿄리와 하카레나이
당신과의 거리는 측정할 수 없어요
前に 抱きしめた記憶と
마에니 다키시메타키오쿠와
전에 꼭 껴안은 기억과
二人に充分な気圧と
후타리니 주우분나키아츠토
두 사람에게 충분한 기압과
濃い空気 汗ばんだまま
코이쿠우키 아세반다마마
진한 공기 땀을 흘렸던 채로
さよならも言わないまま 離れているね
사요나라모이와나이마마 하나레테이루네
작별 인사도 말하지 않은 채 떨어져 있군요
難しい関係に有りがち?
무즈카시이칸케이니 아리가치
어려운 관계에 있기 쉬워요?
世界はパズルのピース バラバラのようで
세카이 파즈루노피-스 바라바라요우데
세계는 퍼즐의 조각 뿔뿔이 흩어져 있는 것 같고
組み立て直せるかな
쿠미타테 나오세루카나
다시 조립할까
イナヅマ ほら 見上げたら
이나즈마 호라 미아게타라
번개, 이봐요, 올려다보면
暗い街を 照らしてた
쿠라이마치오 테라시테타
어두운 거리를 비추고 있었어요
ビルの谷間 見えただけの光
비루노타니마 미에타다케노히카리
빌딩의 골짜기가 보일 만큼의 빛
でもそこに地平線があった
데모소코니 치헤이센가앗타
하지만 거기에 지평선이 있어요
そしてまた イナヅマが光った
소시테마타 이나즈마가히카릿타
그리고 또 번개가 빛났어요
* 잘못된 독음이나 번역이 있으면 댓글에 남겨주세요.
타분유우키가나쿠테 테지카나도코데
많은 용기가 없어서 가까운 어디에서
済ませるように生きて きたよ
스마세루요우니이키테 키타요
끝마치듯이 살아왔어요
そんな毎日が過ぎた この世界の中で
손나마이니치가스기타 코노세카이노나카데
그런 매일이 지나는 이 세계 안에서
違う次元には行けない
치가우지렌니와 이케나이
다른 차원으로는 갈 수 없어요
今年は季節が 早く過ぎてく
코토시와키세츠가 하야쿠스기테쿠
올해는 계절이 빠르게 지나네요
去年よりもまだ早い
교넨요리모마다 하야이
지난해보다도 더 빨리 말이죠
そんな風にいま 時をかさねる
손나후리니 이마 토키오카사네루
그런 모습에 지금 때를 거듭하고 있어요
いまさらも何もなく
이마사라모 난니모나쿠
새삼스럽게도, 아무 것도 없어요
イナヅマ ほら 見上げたら
이나즈마 호라 미아게타라
번개, 이봐요, 올려다보면
暗い街を 照らしてた
쿠라이마치오 테라시테타
어두운 거리를 비추고 있었어요
ビルの谷間 見えただけの光
비루노타니마 미에타다케노히카리
빌딩의 골짜기가 보일 만큼의 빛
でもそこに地平線があった
데모소코니 치헤이센가앗타
하지만 거기에 지평선이 있었어요
今年はあなたと共に 何処か行きたかった
코토시와아나타토코모니 도코카이키타캇타
올해는 당신과 같이 어딘가로 가고 싶었어요
少し小さな旅のような
스코시치-사나 다비노요우나
조금 작은 여행같은
世界が少し動いて 見えるような気が
세카이가스코시 우고이테 미에루요우나키가
세계가 조금 움직여 보일 듯한 기운이
するかもしれないじゃない
스루카모 시레나이쟈나이
할지도 모르지 않아요
イナヅマ ほら また見えた
이나즈마 호라 마타미에타
번개, 이봐요, 또 보였어요
黒い雲が 動いてた
쿠로이쿠모가 우고이테타
검은 구름이 움직였어요
雨はやがて 降りそうで降らぬまま
아메와야갓테 후리소우데 후라누마마
비는 이윽고 내릴 것 같은데 내리지 못한 채
世界だけ 蒼く染めていった
세카이다케 아오쿠 소모테잇타
세계만 푸르게 물들여 갔어요
あなたとの距離は測れない
아나타토노쿄리와 하카레나이
당신과의 거리는 측정할 수 없어요
前に 抱きしめた記憶と
마에니 다키시메타키오쿠와
전에 꼭 껴안은 기억과
二人に充分な気圧と
후타리니 주우분나키아츠토
두 사람에게 충분한 기압과
濃い空気 汗ばんだまま
코이쿠우키 아세반다마마
진한 공기 땀을 흘렸던 채로
さよならも言わないまま 離れているね
사요나라모이와나이마마 하나레테이루네
작별 인사도 말하지 않은 채 떨어져 있군요
難しい関係に有りがち?
무즈카시이칸케이니 아리가치
어려운 관계에 있기 쉬워요?
世界はパズルのピース バラバラのようで
세카이 파즈루노피-스 바라바라요우데
세계는 퍼즐의 조각 뿔뿔이 흩어져 있는 것 같고
組み立て直せるかな
쿠미타테 나오세루카나
다시 조립할까
イナヅマ ほら 見上げたら
이나즈마 호라 미아게타라
번개, 이봐요, 올려다보면
暗い街を 照らしてた
쿠라이마치오 테라시테타
어두운 거리를 비추고 있었어요
ビルの谷間 見えただけの光
비루노타니마 미에타다케노히카리
빌딩의 골짜기가 보일 만큼의 빛
でもそこに地平線があった
데모소코니 치헤이센가앗타
하지만 거기에 지평선이 있어요
そしてまた イナヅマが光った
소시테마타 이나즈마가히카릿타
그리고 또 번개가 빛났어요
* 잘못된 독음이나 번역이 있으면 댓글에 남겨주세요.