DREAMS COME TRUE - ねぇ
わかるよ その気持ち
와카루요 소노 키모치
이해할 수 있어, 그 기분
名前 呼んでみる時の
나마에 욘데미루 토키노
이름을 불러볼때의
心が 死んでいくような 引き裂かれるような 気持ち
코코로가 신데이쿠요오나 히키사카레루요오나 키모치
마음이 죽어가는 듯한, 찢겨지는 듯한 기분을
わたしも通ってきたから
와따시모 토옷떼키타카라
나도 그 과정을 거쳐왔으니까
同じとこで つまずいて 泣いたから
오나지토코데 츠마즈이떼 나이타카라
똑같은 곳에서 넘어져서 울었으니까
ねぇ、どのポケットも 思い出でいっぱいのその服に
네에, 도노 포켓토모 오모이데데 잇빠이노 소노후쿠니
있지, 어느 주머니든 추억으로 가득한 그 옷을
あえて 手を通そうよ
아에떼 테오 토오소오요
억지로 입어보자
もう一度 着てみたら
모오이치도 키떼미타라
한번 더 입어본다면
案外 似合わないことに 気づくかもしれない
안가이 니아와나이코토니 키즈쿠카모시레나이
의외로 어울리지 않는다는 것을 깨달을지도 몰라
だいじょうぶ
다이죠-부
괜찮아
最悪の時は もう 過ぎているから
사이아쿠노 토키와 모오 스기떼이루카라
최악의 순간은 이미 지나갔으니까.
わかるよ 悲しみが
와카루요 카나시미가
이해할 수 있어, 슬픔이
人との 距離も広げる
히토토노 쿄리모 히로게루
사람과의 거리도 넓히지
時間が もしも味方なら 早く過ぎて欲しいのに
지캉가 모시모 미카타나라 하야쿠스키떼 호시이노니
만약 시간이 내 편이라면 빨리 지나가길 바라는데
あのでかい肩にしがみついて
아노 데카이 카타니 시가미츠이떼
그 커다란 어깨에 매달려서
いちばん泣きたい時に いないから
이치방 나키타이토키니 이나이카라
가장 울고 싶을때 없으니까.
ねぇ、どのポケットも 思い出でいっぱいのその服を
네에, 도노 포켓토모 오모이데데 잇빠이노 소노후쿠오
있지, 어느 주머니든 추억으로 가득한 그 옷을
今日は 脱いでみようよ
쿄오와 누이데미요오요
오늘은 벗어보자
もしかして 思うより
모시카시떼 오모우요리
혹시라도 생각보다
案外 平気なことに 気づくかもしれない
안가이 헤이키나코토니 키즈쿠카모시레나이
의외로 괜찮다는 것을 깨달을지도 몰라
だいじょうぶ
다이죠-부
괜찮아
最悪の時は もう 過ぎているから
사이아쿠노 토키와 모오 스기떼이루카라
최악의 순간은 이미 지나갔으니까.
わたしも ほんとはまだよくわからないけど きっと
와따시모 혼토와 마다 요쿠와카라나이케도 킷또
나도 사실은 아직 잘 모르겠지만, 분명히
傷ついていいの
키즈츠이떼이이노
상처받아도 괜찮아
それほどに 想える人と
소레호도니 오모에루히토또
그정도로 생각할 수 있는 사람,
そんな たったひとりと
손나 탓타 히토리또
그런 단 한사람과
出会えた証しだから
데아에타 아카시다카라
만났다는 증거니까
どのポケットも 思い出でいっぱいの
도노 포켓토모 오모이데데 잇빠이노
어느 주머니든 추억으로 가득한
その服に あえて 手を通そうよ
소노 후쿠니 아에떼 테오 토오소오요
그 옷을 억지로 입어보자
どのポケットも あなたの愛が
도노 포켓토모 아나타노 아이가
어느 주머니든 당신의 사랑이
いっしょに詰まってたことに 気づきなさい
잇쇼니 츠맛떼타코토니 키즈키나사이
함께 가득차있다는 것을 깨달토록해
どのポケットも 思い出でいっぱいの
도노 포켓토모 오모이데데 잇빠이노
어느 주머니든 추억으로 가득한
その服を もう 脱いでみようよ
소노후쿠오 모오 누이데미요오요
그 옷을 이제 벗어보자
どの思い出も あなたの愛と
도노 오모이데모 아나타노 아이또
어느 추억이나 당신의 사랑이
いっしょだからだいじょうぶ 逝かせてあげなさい
잇쇼다카라 다이죠-부 이카세떼 아게나사이
함께니까 괜찮아, 가게 해줘
かならず
카나라즈
반드시
心から笑える日は やって来るから
코코로카라 와라에루 히와 얏떼쿠루카라
마음속으로 부터 웃을 수 있는 날이 찾아올테니까
DREAMS COME TRUE - ねぇ
번역 - 마치(tsuyuki@naver.com)
오역 및 오타 수정 환영하지만 임의수정은 자제부탁드립니다:)
わかるよ その気持ち
와카루요 소노 키모치
이해할 수 있어, 그 기분
名前 呼んでみる時の
나마에 욘데미루 토키노
이름을 불러볼때의
心が 死んでいくような 引き裂かれるような 気持ち
코코로가 신데이쿠요오나 히키사카레루요오나 키모치
마음이 죽어가는 듯한, 찢겨지는 듯한 기분을
わたしも通ってきたから
와따시모 토옷떼키타카라
나도 그 과정을 거쳐왔으니까
同じとこで つまずいて 泣いたから
오나지토코데 츠마즈이떼 나이타카라
똑같은 곳에서 넘어져서 울었으니까
ねぇ、どのポケットも 思い出でいっぱいのその服に
네에, 도노 포켓토모 오모이데데 잇빠이노 소노후쿠니
있지, 어느 주머니든 추억으로 가득한 그 옷을
あえて 手を通そうよ
아에떼 테오 토오소오요
억지로 입어보자
もう一度 着てみたら
모오이치도 키떼미타라
한번 더 입어본다면
案外 似合わないことに 気づくかもしれない
안가이 니아와나이코토니 키즈쿠카모시레나이
의외로 어울리지 않는다는 것을 깨달을지도 몰라
だいじょうぶ
다이죠-부
괜찮아
最悪の時は もう 過ぎているから
사이아쿠노 토키와 모오 스기떼이루카라
최악의 순간은 이미 지나갔으니까.
わかるよ 悲しみが
와카루요 카나시미가
이해할 수 있어, 슬픔이
人との 距離も広げる
히토토노 쿄리모 히로게루
사람과의 거리도 넓히지
時間が もしも味方なら 早く過ぎて欲しいのに
지캉가 모시모 미카타나라 하야쿠스키떼 호시이노니
만약 시간이 내 편이라면 빨리 지나가길 바라는데
あのでかい肩にしがみついて
아노 데카이 카타니 시가미츠이떼
그 커다란 어깨에 매달려서
いちばん泣きたい時に いないから
이치방 나키타이토키니 이나이카라
가장 울고 싶을때 없으니까.
ねぇ、どのポケットも 思い出でいっぱいのその服を
네에, 도노 포켓토모 오모이데데 잇빠이노 소노후쿠오
있지, 어느 주머니든 추억으로 가득한 그 옷을
今日は 脱いでみようよ
쿄오와 누이데미요오요
오늘은 벗어보자
もしかして 思うより
모시카시떼 오모우요리
혹시라도 생각보다
案外 平気なことに 気づくかもしれない
안가이 헤이키나코토니 키즈쿠카모시레나이
의외로 괜찮다는 것을 깨달을지도 몰라
だいじょうぶ
다이죠-부
괜찮아
最悪の時は もう 過ぎているから
사이아쿠노 토키와 모오 스기떼이루카라
최악의 순간은 이미 지나갔으니까.
わたしも ほんとはまだよくわからないけど きっと
와따시모 혼토와 마다 요쿠와카라나이케도 킷또
나도 사실은 아직 잘 모르겠지만, 분명히
傷ついていいの
키즈츠이떼이이노
상처받아도 괜찮아
それほどに 想える人と
소레호도니 오모에루히토또
그정도로 생각할 수 있는 사람,
そんな たったひとりと
손나 탓타 히토리또
그런 단 한사람과
出会えた証しだから
데아에타 아카시다카라
만났다는 증거니까
どのポケットも 思い出でいっぱいの
도노 포켓토모 오모이데데 잇빠이노
어느 주머니든 추억으로 가득한
その服に あえて 手を通そうよ
소노 후쿠니 아에떼 테오 토오소오요
그 옷을 억지로 입어보자
どのポケットも あなたの愛が
도노 포켓토모 아나타노 아이가
어느 주머니든 당신의 사랑이
いっしょに詰まってたことに 気づきなさい
잇쇼니 츠맛떼타코토니 키즈키나사이
함께 가득차있다는 것을 깨달토록해
どのポケットも 思い出でいっぱいの
도노 포켓토모 오모이데데 잇빠이노
어느 주머니든 추억으로 가득한
その服を もう 脱いでみようよ
소노후쿠오 모오 누이데미요오요
그 옷을 이제 벗어보자
どの思い出も あなたの愛と
도노 오모이데모 아나타노 아이또
어느 추억이나 당신의 사랑이
いっしょだからだいじょうぶ 逝かせてあげなさい
잇쇼다카라 다이죠-부 이카세떼 아게나사이
함께니까 괜찮아, 가게 해줘
かならず
카나라즈
반드시
心から笑える日は やって来るから
코코로카라 와라에루 히와 얏떼쿠루카라
마음속으로 부터 웃을 수 있는 날이 찾아올테니까
DREAMS COME TRUE - ねぇ
번역 - 마치(tsuyuki@naver.com)
오역 및 오타 수정 환영하지만 임의수정은 자제부탁드립니다:)