PIANO DUET
作詞:HYDE
作曲:K.A.Z
ねぇ こんなふうに思いながら よく似た手を重ねたのかな
(네에, 콘나후-니 오모이나가라 요쿠니타테오 카사네타노카나)
있잖아, 이렇게 생각하면서 많이 닮은 손을 포갰던 걸까?
鍵盤の上 紡ぎ合ってゆくメロディ
(켐반노우에 츠무기앗테유쿠멜로디)
건반 위에서 어우러져가는 멜로디.
あぁ、こんなにも愛してくれていたなんて 気づかないで あまりにも…遅すぎた
(아아,콘나니모 아이시테쿠레테 이타난테 키즈카나이데 아마리니모 오소스기타)
아아, 이렇게나 사랑해주고 있었다니 깨닫지 못한 채 너무나 늦어버렸어.
ねえ、雨の日は寄り添うように ピアノを弾いて いつも歌ったよね
(네에,아메노히와 요리소우요-니 피아노오히이테 이츠모우탓타요네)
있잖아, 비가 오는 날에는 달라붙듯이 피아노를 치며 항상 노래했었잖아.
音符が舞って まるで今日と同じように
(옴뿌가맛테 마루데쿄-토오나지요-니)
음표들이 흩날리며 마치 오늘일처럼
貴方が今 居てくれたなら きっと素直に言えるのに 天国へは届かないよ
(아나타가이마 이테쿠레타나라 킷토스나오니 이에루노니 텐고쿠에와 토도카나이요)
네가 지금 함께 있어주었다면 분명 솔직하게 말할 수 있을텐데 천국에는 닿지않아.
ねぇ、いつの日か貴方に帰る その日なら逢えたなら言えるかな?
(네에,이츠노히카 아나타니카에루 소노히나라 아에타나라 이에루카나)
있잖아, 언젠가 네 곁으로 돌아가는 그 날이라면, 만날 수 있다면 말할 수 있을까?
あぁ、こんなにも愛してくれていたなんて 気づかないで 言えなかった けど…
(아아,콘나니모 아이시테쿠레테 이타난테 키즈카나이데 이에나캇타케도)
아아, 이렇게나 사랑해주고 있었다니 깨닫지 못한 채 말하지 못했지만
「ありがとう」
(아리가토-)
'고마워'
----------------
VAMPS의 두번째 앨범 BEAST에 수록된 곡입니다.
이것 또한 하이도치고 상당히(매우) 직접적인 가사네요.;
作詞:HYDE
作曲:K.A.Z
ねぇ こんなふうに思いながら よく似た手を重ねたのかな
(네에, 콘나후-니 오모이나가라 요쿠니타테오 카사네타노카나)
있잖아, 이렇게 생각하면서 많이 닮은 손을 포갰던 걸까?
鍵盤の上 紡ぎ合ってゆくメロディ
(켐반노우에 츠무기앗테유쿠멜로디)
건반 위에서 어우러져가는 멜로디.
あぁ、こんなにも愛してくれていたなんて 気づかないで あまりにも…遅すぎた
(아아,콘나니모 아이시테쿠레테 이타난테 키즈카나이데 아마리니모 오소스기타)
아아, 이렇게나 사랑해주고 있었다니 깨닫지 못한 채 너무나 늦어버렸어.
ねえ、雨の日は寄り添うように ピアノを弾いて いつも歌ったよね
(네에,아메노히와 요리소우요-니 피아노오히이테 이츠모우탓타요네)
있잖아, 비가 오는 날에는 달라붙듯이 피아노를 치며 항상 노래했었잖아.
音符が舞って まるで今日と同じように
(옴뿌가맛테 마루데쿄-토오나지요-니)
음표들이 흩날리며 마치 오늘일처럼
貴方が今 居てくれたなら きっと素直に言えるのに 天国へは届かないよ
(아나타가이마 이테쿠레타나라 킷토스나오니 이에루노니 텐고쿠에와 토도카나이요)
네가 지금 함께 있어주었다면 분명 솔직하게 말할 수 있을텐데 천국에는 닿지않아.
ねぇ、いつの日か貴方に帰る その日なら逢えたなら言えるかな?
(네에,이츠노히카 아나타니카에루 소노히나라 아에타나라 이에루카나)
있잖아, 언젠가 네 곁으로 돌아가는 그 날이라면, 만날 수 있다면 말할 수 있을까?
あぁ、こんなにも愛してくれていたなんて 気づかないで 言えなかった けど…
(아아,콘나니모 아이시테쿠레테 이타난테 키즈카나이데 이에나캇타케도)
아아, 이렇게나 사랑해주고 있었다니 깨닫지 못한 채 말하지 못했지만
「ありがとう」
(아리가토-)
'고마워'
----------------
VAMPS의 두번째 앨범 BEAST에 수록된 곡입니다.
이것 또한 하이도치고 상당히(매우) 직접적인 가사네요.;
비오는 날 들으면 괜찮을 듯