夕焼け染まる 風に吹かれて立ち止まる
유우야케소마루 카제니후카레떼타치도마루
저녁노을 물드는 바람에 날려 멈추어 서
同じ地球(ほし)のどこかで この空を君も見ていますか?
오나지호시노도코카데 코노소라오키미모미떼이마스까?
같은 별의 어딘가에서 이 하늘을 너도 보고 있습니까?
微笑む瞳 なぜに泪が溢れるの?
호호에무히토미 나제니나미다가아후레루노?
미소짓는 눈동자 어째서 눈물이 흐르는 거야?
言葉に出来ぬ悲しみ それでも僕らは生きてゆく
코토바니데끼누카나시미 소레데모보쿠라와이키떼유쿠
말로 할 수 없는 슬픔 그래도 우리들은 살아가
帰る場所はどこ? 君はどこに帰ってゆくの?
카에루바쇼와도코? 키미와도코니카엣떼유쿠노?
돌아갈 장소는 어디? 너는 어디에 돌아가는거야?
あの日教えてくれた唄を そっと口ずさんでみる
아노히오시에떼쿠레따우타오 솟또쿠치즈산데미루
그날 가르쳐준 노래를 가만히 흥얼거려봐
地平線の向こう側 美しい光は輝き続ける
치헤이센노무코-가와 우츠쿠시이히카리와카가야키츠즈케루
지평선의 건너편 아름다운 빛은 계속 빛나
旅人はまた歩き出すだろう はるかな大地を
타비비토와마따아루키다스다로 하루카나다이치오
여행자는 다시 걷기 시작하겠지 아득한 대지를
愛する人は誰? 繋(つな)いだその手を離さないで
아이스루히토와다레? 쯔나이다소노테오하나사나이데
사랑하는 사람은 누구? 맞잡은 그 손을 놓지마
あの日理解(わか)り合えた心 夢はまだ続いている
아노히와카리아에따코코로 유메와마다쯔즈이떼이루
그날 서로 이해한 마음 꿈은 아직 계속되고 있어
生きとし生ける命 寄り添い温もり確かめ合う
이키토시이케루이노치 요리소이누쿠모리타시카메아우
살아있는 모든 생명 맞닿은 따스함 서로 확인해
旅人はまた巡り逢うだろう はるかな大地で
타비비토와마다메구리아우다로 하루카나다이치데
여행자는 다시 만나겠지 아득한 대지에서
ふるさとの唄が 聴こえます
후루사토노우타가 키코에마스
고향의 노래가 들립니다
泪はどこからやってくる
나미다와도코카라얏떼쿠루
눈물은 어디에서 찾아와
ふるさとの唄が 聴こえます
후루사토노우타가 키코에마스
고향의 노래가 들립니다
「ありがとう」 君に 届けたい
「아리가또」키미니 토도케따이
「고마워」너에게 전하고 싶어
朝陽は昇る 鳥達の声振り返る
아사히와노보루 토리타치노코에후리카에루
아침해는 뜰거야 새들의 목소리를 되새겨
同じ地球(ほし)のどこかで この空を君も見ていますか?
오나지호시노도코카데 코노소라오키미모미떼이마스까?
같은 별의 어딘가에서 이 하늘을 너도 보고 있습니까?
この空を君も見ていますか?
코노소라오키미노미떼이마스까?
이 하늘을 너도 보고 있습니까?
높임말과 낮춤말을 번갈아가면서 쓰니까
좀 이상하네요...;; 이상한 부분은 말씀해주세요!
유우야케소마루 카제니후카레떼타치도마루
저녁노을 물드는 바람에 날려 멈추어 서
同じ地球(ほし)のどこかで この空を君も見ていますか?
오나지호시노도코카데 코노소라오키미모미떼이마스까?
같은 별의 어딘가에서 이 하늘을 너도 보고 있습니까?
微笑む瞳 なぜに泪が溢れるの?
호호에무히토미 나제니나미다가아후레루노?
미소짓는 눈동자 어째서 눈물이 흐르는 거야?
言葉に出来ぬ悲しみ それでも僕らは生きてゆく
코토바니데끼누카나시미 소레데모보쿠라와이키떼유쿠
말로 할 수 없는 슬픔 그래도 우리들은 살아가
帰る場所はどこ? 君はどこに帰ってゆくの?
카에루바쇼와도코? 키미와도코니카엣떼유쿠노?
돌아갈 장소는 어디? 너는 어디에 돌아가는거야?
あの日教えてくれた唄を そっと口ずさんでみる
아노히오시에떼쿠레따우타오 솟또쿠치즈산데미루
그날 가르쳐준 노래를 가만히 흥얼거려봐
地平線の向こう側 美しい光は輝き続ける
치헤이센노무코-가와 우츠쿠시이히카리와카가야키츠즈케루
지평선의 건너편 아름다운 빛은 계속 빛나
旅人はまた歩き出すだろう はるかな大地を
타비비토와마따아루키다스다로 하루카나다이치오
여행자는 다시 걷기 시작하겠지 아득한 대지를
愛する人は誰? 繋(つな)いだその手を離さないで
아이스루히토와다레? 쯔나이다소노테오하나사나이데
사랑하는 사람은 누구? 맞잡은 그 손을 놓지마
あの日理解(わか)り合えた心 夢はまだ続いている
아노히와카리아에따코코로 유메와마다쯔즈이떼이루
그날 서로 이해한 마음 꿈은 아직 계속되고 있어
生きとし生ける命 寄り添い温もり確かめ合う
이키토시이케루이노치 요리소이누쿠모리타시카메아우
살아있는 모든 생명 맞닿은 따스함 서로 확인해
旅人はまた巡り逢うだろう はるかな大地で
타비비토와마다메구리아우다로 하루카나다이치데
여행자는 다시 만나겠지 아득한 대지에서
ふるさとの唄が 聴こえます
후루사토노우타가 키코에마스
고향의 노래가 들립니다
泪はどこからやってくる
나미다와도코카라얏떼쿠루
눈물은 어디에서 찾아와
ふるさとの唄が 聴こえます
후루사토노우타가 키코에마스
고향의 노래가 들립니다
「ありがとう」 君に 届けたい
「아리가또」키미니 토도케따이
「고마워」너에게 전하고 싶어
朝陽は昇る 鳥達の声振り返る
아사히와노보루 토리타치노코에후리카에루
아침해는 뜰거야 새들의 목소리를 되새겨
同じ地球(ほし)のどこかで この空を君も見ていますか?
오나지호시노도코카데 코노소라오키미모미떼이마스까?
같은 별의 어딘가에서 이 하늘을 너도 보고 있습니까?
この空を君も見ていますか?
코노소라오키미노미떼이마스까?
이 하늘을 너도 보고 있습니까?
높임말과 낮춤말을 번갈아가면서 쓰니까
좀 이상하네요...;; 이상한 부분은 말씀해주세요!