When I wish upon a star
消えた星空
(키에타 호시조라)
사라진 밤하늘
オルゴールの中に落ちた
(오루고-루노 나카니 오치타)
오르골 안에 떨어졌어
硝子の涙 一粒の嘘
(가라스노 나미다 히토츠부노 우소)
유리의 눈물 한 알의 거짓말
あなたは気づかない
(아나타와 키즈츠카나이)
당신은 눈치채지 못해
戸惑っていた
(토마돗테이타)
당황하고 있었어
失う事 恐れて
(우시나오 코토 오소레테)
잃는 것을 두려워해
弱さを認めて泣いてた
(요와사오 미토메테 나이테타)
나약함을 인정하며 울었어
あの日のように
(아노 히노 요-니)
그 날과 같이
(a girl in the moonlight)
星の
(호시노)
별이
無い夜も
(나이 요루모)
없는 밤도
近くにいる
(츠카쿠니 이루)
가까이에 있어
Seems Like Yesterday
はぐれた心を見つけて
(하구레타 코코로오 미츠케테)
놓쳐버린 마음을 찾아내
伸ばしてくれた
(노바시테 쿠레타)
이끌어 주었어
その手に触れたら
(소노 테니 후레타라)
그 손에 닿으면
涙が止まらなかった
(나미다가 토마라나캇타)
눈물이 멈추지 않았어
Baby, Wish upon a star
甘い苺のキャラメリゼを崩すたびに
(아마이 이치고노캬라메루제오 쿠즈스타비니)
단 딸기의 캐러멜제를 흘릴 때 마다
二度と戻らぬ もろさに胸が
(니도토 모도라누 모로사니 무네가)
두 번 다시 돌아오지 않는 여림에 가슴이
思わず沈みこむ
(오모와즈 시즈미코무)
무심코 가라앉아가
遠く見えた
(토오쿠 미에타)
멀리 보였던
愛しさが傍にある
(아이시사가 소바니 아루)
사랑스러움이 곁에 있어
愛を詩うこの鼓動に
(아이오 우타우 코노 코도-니)
사랑을 노래하는 이 고동에
辿り着いて
(타도리츠이테)
가까스로 닿아
(I'm floatin' in your moonlight)
不安を隠して
(후안오 카쿠시테)
불안을 숨기고
進めたあの頃のように
(스스메타 아노 코로노 요-니)
나아간 그 때와 같이
歩き出せないの
(아루키다세나이노)
걸어나갈 수 없을까
その手を離した日から
(소노 테오 하나시타 히카라)
그 손을 놓은 날로부터
消えない まだ
(키에나이 마다)
사라지지 않아 아직
あなただけを想ってる
(아나타다케오 오못테루)
당신만을 생각하고 있어
Woo...Ah...
霧の舞う空に
(키리노 마우 소라니)
안개가 흩날리는 하늘에
願える星はないけど
(네가에루 호시와 나이케도)
기도할 수 있는 별은 없는데
続く この空の
(츠즈쿠 코노 소라노)
계속 되는 이 하늘의
どこかにあると信じて
(도코카니 아루토 신지테)
어디엔가 있다고 믿어
星の
(호시노)
별이
無い夜も
(나이 요루모)
없는 밤도
近くにいる
(치카쿠니 이루)
가까이에 있어
Seems Like Yesterday
想っているから いつでも
(오못테 이루카라 이츠데모)
생각하고 있기 때문에 언제라도
変わらぬ愛で
(카와라누 아이데)
변함없는 사랑으로
鼓動に触れるたびに
(코도-니 후레루 타비니)
고동에 닿을 때마다
あなたを想って涙が止まらない
(아나타오 오못테 나미다가 토마라나이)
당신을 생각하며 눈물이 멈추지 않아
消えた星空
(키에타 호시조라)
사라진 밤하늘
オルゴールの中に落ちた
(오루고-루노 나카니 오치타)
오르골 안에 떨어졌어
硝子の涙 一粒の嘘
(가라스노 나미다 히토츠부노 우소)
유리의 눈물 한 알의 거짓말
あなたは気づかない
(아나타와 키즈츠카나이)
당신은 눈치채지 못해
戸惑っていた
(토마돗테이타)
당황하고 있었어
失う事 恐れて
(우시나오 코토 오소레테)
잃는 것을 두려워해
弱さを認めて泣いてた
(요와사오 미토메테 나이테타)
나약함을 인정하며 울었어
あの日のように
(아노 히노 요-니)
그 날과 같이
(a girl in the moonlight)
星の
(호시노)
별이
無い夜も
(나이 요루모)
없는 밤도
近くにいる
(츠카쿠니 이루)
가까이에 있어
Seems Like Yesterday
はぐれた心を見つけて
(하구레타 코코로오 미츠케테)
놓쳐버린 마음을 찾아내
伸ばしてくれた
(노바시테 쿠레타)
이끌어 주었어
その手に触れたら
(소노 테니 후레타라)
그 손에 닿으면
涙が止まらなかった
(나미다가 토마라나캇타)
눈물이 멈추지 않았어
Baby, Wish upon a star
甘い苺のキャラメリゼを崩すたびに
(아마이 이치고노캬라메루제오 쿠즈스타비니)
단 딸기의 캐러멜제를 흘릴 때 마다
二度と戻らぬ もろさに胸が
(니도토 모도라누 모로사니 무네가)
두 번 다시 돌아오지 않는 여림에 가슴이
思わず沈みこむ
(오모와즈 시즈미코무)
무심코 가라앉아가
遠く見えた
(토오쿠 미에타)
멀리 보였던
愛しさが傍にある
(아이시사가 소바니 아루)
사랑스러움이 곁에 있어
愛を詩うこの鼓動に
(아이오 우타우 코노 코도-니)
사랑을 노래하는 이 고동에
辿り着いて
(타도리츠이테)
가까스로 닿아
(I'm floatin' in your moonlight)
不安を隠して
(후안오 카쿠시테)
불안을 숨기고
進めたあの頃のように
(스스메타 아노 코로노 요-니)
나아간 그 때와 같이
歩き出せないの
(아루키다세나이노)
걸어나갈 수 없을까
その手を離した日から
(소노 테오 하나시타 히카라)
그 손을 놓은 날로부터
消えない まだ
(키에나이 마다)
사라지지 않아 아직
あなただけを想ってる
(아나타다케오 오못테루)
당신만을 생각하고 있어
Woo...Ah...
霧の舞う空に
(키리노 마우 소라니)
안개가 흩날리는 하늘에
願える星はないけど
(네가에루 호시와 나이케도)
기도할 수 있는 별은 없는데
続く この空の
(츠즈쿠 코노 소라노)
계속 되는 이 하늘의
どこかにあると信じて
(도코카니 아루토 신지테)
어디엔가 있다고 믿어
星の
(호시노)
별이
無い夜も
(나이 요루모)
없는 밤도
近くにいる
(치카쿠니 이루)
가까이에 있어
Seems Like Yesterday
想っているから いつでも
(오못테 이루카라 이츠데모)
생각하고 있기 때문에 언제라도
変わらぬ愛で
(카와라누 아이데)
변함없는 사랑으로
鼓動に触れるたびに
(코도-니 후레루 타비니)
고동에 닿을 때마다
あなたを想って涙が止まらない
(아나타오 오못테 나미다가 토마라나이)
당신을 생각하며 눈물이 멈추지 않아