世界はそれでも変わりはしない
-작곡 : 大野愛果 - 작사, 노래 :上木彩矢
-번역 : Yeram (http://blog.naver.com/muse0527)
今日も歩く同じ街の中
(쿄오모 아루쿠 오나지 마치노 나카)
오늘도 걷는 똑같은 거리 속
人の影で黒ずんだ駅前
(히토노 카게데 쿠로즌다 에키마에)
사람의 그림자로 검게 물든 역 앞
聞こえるNews憎しみの連鎖ばかり
(키코에루 News 니쿠시미노 렌사바카리)
들려오는 뉴스는 증오의 연쇄 뿐
駆けずり 探した君の姿
(카케즈리 사가시타 키미노 스가타)
이리저리 뛰어다니며 찾아다녔던 너의 모습
不安抱えて誰にも言えなくてふさぎこんでた毎日も
(후안 카카에테 다레니모 이에나쿠테 후사기콘데타 마이니치모)
불안을 안은 채 누구에게도 말할 수 없어서 틀어막고 있던 매일도
「必然的」なStory
(히츠젠테키나 Story)
'필연적'인 Story
世界はそれでも変わりはしない 謎のまま
(세카이와 소레데모 카와리와 시나이 나조노 마마)
세상은 그렇다해도 변하지는 않아 수수께끼인 채로
小さな笑顔さえもBlueに染まってゆく
(치이사나 에가오 사에모 Blue니 소맛테유쿠)
작은 미소마저도 Blue로 물들여 가지
1人の勇気が大きな力に変わる
(히토리노 유우키가 오오키나 치카라니 카와루)
한 사람의 용기가 커다란 힘으로 변해
涙をぬぐって立ち止まる時間はない
(나미다오 누굿테 타치토마루 지칸와 나이)
눈물을 닦아. 멈춰 서있을 시간은 없어.
手をとり合えば Everyting is be alright!
(테오 토리 아에바 Everything is be alright!)
손을 마주 잡으면 Everything is be alright!
夢の中じゃいつも平和で
(유메노 나카쟈 이츠모 헤이와데)
꿈 속에서는 언제나 평화로워서
遠い過去も近くに感じている
(토오이 카코모 치카쿠니 칸지테이루)
머나먼 과거도 가깝게 느껴지지
やっぱり今日も君の姿は見えない
(얏파리 쿄오모 키미노 스가타와 미에나이)
역시 오늘도 너의 모습은 보이지 않아
失って気付いた愛もあった
(우시낫테 키즈이타 아이모 앗타)
잃고나서 깨달은 사랑도 있었어
暗闇の夜を過ごす とても苦手だから
(쿠라야미노 요루오 스고스 토테모 니가테 다카라)
까만 어둠 속 밤을 보내. 너무도 견디기 힘드니까
誰かそばにいてほしいよ
(다레카 소바니이테 호시이요)
누군가 곁에 있으면 좋겠어
世界はそれでも変わりはしない 謎のまま
(세카이와 소레데모 카와리와 시나이 나조노 마마)
세상은 그렇다해도 변하지는 않아 수수꼐끼인 채로
ウイルスだらけの世の中じゃ眠れない
(우이루스다라케노 요노나카쟈 네무레나이)
바이러스투성이인 세상 속에선 잠들 수 없어
2人で過ごした時間だけがあるから
(후타리데 스고시타 지칸다케가 아루카라)
두 사람이 보낸 시간만이 있으니까
逢えなかったとしてもまた歩き出せる
(아에나캇타토 시테모 마타 아루키다세루)
만날 수 없다해도 다시 걸어나갈 수 있어
君のためなら Everything is be alright!
(키미노 타메나라 Everything is be alright!)
너를 위해서라면 Everything is be alright!
世界はそれでも変わりはしない 謎のまま
(세카이와 소레데모 카와리와 시나이 나조노 마마)
세상은 그렇다해도 변하지는 않아 수수께끼인 채로
小さな笑顔さえもBlueに染まってゆく
(치이사나 에가오 사에모 Blue니 소맛테유쿠)
작은 미소마저도 Blue로 물들여 가지
1人の勇気が大きな力に変わる
(히토리노 유우키가 오오키나 치카라니 카와루)
한 사람의 용기가 커다란 힘으로 변해
涙をぬぐって立ち止まる時間はない
(나미다오 누굿테 타치토마루 지칸와 나이)
눈물을 닦아. 멈춰 서있을 시간은 없어.
手をとり合えば Everyting is be alright!
(테오 토리 아에바 Everything is be alright!)
손을 마주 잡으면 Everything is be alright!
-작곡 : 大野愛果 - 작사, 노래 :上木彩矢
-번역 : Yeram (http://blog.naver.com/muse0527)
今日も歩く同じ街の中
(쿄오모 아루쿠 오나지 마치노 나카)
오늘도 걷는 똑같은 거리 속
人の影で黒ずんだ駅前
(히토노 카게데 쿠로즌다 에키마에)
사람의 그림자로 검게 물든 역 앞
聞こえるNews憎しみの連鎖ばかり
(키코에루 News 니쿠시미노 렌사바카리)
들려오는 뉴스는 증오의 연쇄 뿐
駆けずり 探した君の姿
(카케즈리 사가시타 키미노 스가타)
이리저리 뛰어다니며 찾아다녔던 너의 모습
不安抱えて誰にも言えなくてふさぎこんでた毎日も
(후안 카카에테 다레니모 이에나쿠테 후사기콘데타 마이니치모)
불안을 안은 채 누구에게도 말할 수 없어서 틀어막고 있던 매일도
「必然的」なStory
(히츠젠테키나 Story)
'필연적'인 Story
世界はそれでも変わりはしない 謎のまま
(세카이와 소레데모 카와리와 시나이 나조노 마마)
세상은 그렇다해도 변하지는 않아 수수께끼인 채로
小さな笑顔さえもBlueに染まってゆく
(치이사나 에가오 사에모 Blue니 소맛테유쿠)
작은 미소마저도 Blue로 물들여 가지
1人の勇気が大きな力に変わる
(히토리노 유우키가 오오키나 치카라니 카와루)
한 사람의 용기가 커다란 힘으로 변해
涙をぬぐって立ち止まる時間はない
(나미다오 누굿테 타치토마루 지칸와 나이)
눈물을 닦아. 멈춰 서있을 시간은 없어.
手をとり合えば Everyting is be alright!
(테오 토리 아에바 Everything is be alright!)
손을 마주 잡으면 Everything is be alright!
夢の中じゃいつも平和で
(유메노 나카쟈 이츠모 헤이와데)
꿈 속에서는 언제나 평화로워서
遠い過去も近くに感じている
(토오이 카코모 치카쿠니 칸지테이루)
머나먼 과거도 가깝게 느껴지지
やっぱり今日も君の姿は見えない
(얏파리 쿄오모 키미노 스가타와 미에나이)
역시 오늘도 너의 모습은 보이지 않아
失って気付いた愛もあった
(우시낫테 키즈이타 아이모 앗타)
잃고나서 깨달은 사랑도 있었어
暗闇の夜を過ごす とても苦手だから
(쿠라야미노 요루오 스고스 토테모 니가테 다카라)
까만 어둠 속 밤을 보내. 너무도 견디기 힘드니까
誰かそばにいてほしいよ
(다레카 소바니이테 호시이요)
누군가 곁에 있으면 좋겠어
世界はそれでも変わりはしない 謎のまま
(세카이와 소레데모 카와리와 시나이 나조노 마마)
세상은 그렇다해도 변하지는 않아 수수꼐끼인 채로
ウイルスだらけの世の中じゃ眠れない
(우이루스다라케노 요노나카쟈 네무레나이)
바이러스투성이인 세상 속에선 잠들 수 없어
2人で過ごした時間だけがあるから
(후타리데 스고시타 지칸다케가 아루카라)
두 사람이 보낸 시간만이 있으니까
逢えなかったとしてもまた歩き出せる
(아에나캇타토 시테모 마타 아루키다세루)
만날 수 없다해도 다시 걸어나갈 수 있어
君のためなら Everything is be alright!
(키미노 타메나라 Everything is be alright!)
너를 위해서라면 Everything is be alright!
世界はそれでも変わりはしない 謎のまま
(세카이와 소레데모 카와리와 시나이 나조노 마마)
세상은 그렇다해도 변하지는 않아 수수께끼인 채로
小さな笑顔さえもBlueに染まってゆく
(치이사나 에가오 사에모 Blue니 소맛테유쿠)
작은 미소마저도 Blue로 물들여 가지
1人の勇気が大きな力に変わる
(히토리노 유우키가 오오키나 치카라니 카와루)
한 사람의 용기가 커다란 힘으로 변해
涙をぬぐって立ち止まる時間はない
(나미다오 누굿테 타치토마루 지칸와 나이)
눈물을 닦아. 멈춰 서있을 시간은 없어.
手をとり合えば Everyting is be alright!
(테오 토리 아에바 Everything is be alright!)
손을 마주 잡으면 Everything is be alright!