灯り出した電飾が今夜を
(토모리다시타 덴쇼쿠가 콘야오)
켜지기 시작한 일루미네이션이 오늘 밤을
もっともらしく輝かせてる
(못토모라시쿠 카가야세테루)
당연한 듯이 빛내고 있어
此処にいちゃいけないような気がして
(코코니이챠 이케나이요나 키가시테)
여기에 있으면 안 되는 듯한 기분이 들어
その眩い通りを避ける
(소노 바부시이 토오리오 사케루)
그 눈부신 거리를 멀리 해
優しさを片手で受け取っては
(야사시사오 카타테니 우케토멧테와)
상냥함을 한 손으로 받아
見える痛みに目をそらして
(미에루 이타미니 메오 소라시테)
보이는 아픔에 눈을 돌려
君が去った今ここに届いた
(키미가 삿타 이마 코코니 토도이타)
그대가 떠난 지금 여기에 다다랐어
この小さな箱
(코노 치이사나 하코)
이 작은 상자
結んだ心をほどいたら
(무슨다 코코로오 호도이타라)
묶었던 마음을 풀면
包む悲しみを剥がし
(츠츠무 카나시미오 하가시)
감싼 슬픔을 벗겨
見えてきた今こその気づき
(미에테키타 이마코소노 키즈키)
보여 왔던 지금이야 말로 깨닳아
それは過去からのPRESENT
(소레와 카코카라노 PRESENT)
그것은 과거부터의 PRESENT
暖かい食事とその向こうで
(아타타카이 쇼쿠지토 소노 무코-데)
따뜻한 식사와 저 너머에서
こぼれる笑みに笑い返して
(코보레루 에미니 와라이카에시테)
흘러넘치는 미소에 억지로 웃었고
あの日揺らめく灯かりが照らした
(아노히 유라메테 아카리가 테라시타)
그 날 흔들거리는 등불이 비추었어
未来に私は立っているの?
(미라이니 와타시와 탓테 이루노)
나는 미래에 서있는 거야?
蝕まれた世界に写るのは
(무시바마레타 세카이니 우츠루노와)
침식한 세계에 비치는 것은
このレンズが歪んでるせいかな?
(코노 렌즈가 유칸데루 세-카나)
이 렌즈가 비뚤어진 탓일까?
睨みあう自分をはぐらかす
(니라미아우 지분오 하쿠라카스)
서로 노려 보는 자신을 따돌려
臆病者は誰?
(오쿠뵤-모노와 다레)
겁쟁이는 누구?
痩せてく希望がまだ少し
(야세테쿠 키보-가 마다 스코시)
메마른 희망이 아직 조금
光を帯びているなら
(히카리오 오비테 이루나라)
빛을 머금고 있다면
目の前の運命を運ぶその手は
(메노 마에노 운메이오 하코부 소노 테와)
눈앞의 운명을 옮기는 그 손은
未来を変えてゆく
(미라이오 카에테 유쿠)
미래를 바꾸어 가
壊れた幸せの秤
(코와레타 시아와세노 하카리)
망가진 행복의 저울
一体何が正しい?
(잇타이 나니가 타다시이)
도대체 무엇이 올바른 거야?
『救いはあるの?』ってそこらじゅうから
(스쿠이노와 아루놋테 소코라쥬카라)
「방법은 있는 거야?」라고 그 부근으로 부터
響くような時代に術も無くて
(히비쿠 요-나 토키니 스베모 나쿠테)
울리는 듯한 시대에 방법도 없어서
胸掻きむしって
(무네 카키무싯테)
가슴을 쥐어 뜯어
それでも人はまたその手を伸ばすのでしょう
(소레데모 히토와 마타 소노 테오 노바스노데쇼)
그런데도 사람은 또 그 손을 펴겠지
結んだ心をほどいたら
(무슨다 코코로오 호도이타라)
묶었던 마음을 풀면
包む悲しみを剥がし
(츠츠무 카나시미오 하가시)
감싼 슬픔을 벗겨
見えてきた今こその気づき
(미에테키타 이마코소노 키즈키)
보여 왔던 지금이야 말로 깨닳아
それは過去からのPRESENT
(소레와 카코카라노 PRESENT)
그것은 과거부터의 PRESENT
痩せてく希望がまだ少し
(야세테쿠 키보-가 마다 스코시)
메마른 희망이 아직 조금
光を帯びているなら
(히카리오 오비테 이루나라)
빛을 머금고 있다면
目の前の運命を運ぶその手は
(메노 마에노 운메이오 하코부 소노 테와)
눈앞의 운명을 옮기는 그 손은
未来を変えてゆく
(미라이오 카에테 유쿠)
미래를 바꾸어 가
(토모리다시타 덴쇼쿠가 콘야오)
켜지기 시작한 일루미네이션이 오늘 밤을
もっともらしく輝かせてる
(못토모라시쿠 카가야세테루)
당연한 듯이 빛내고 있어
此処にいちゃいけないような気がして
(코코니이챠 이케나이요나 키가시테)
여기에 있으면 안 되는 듯한 기분이 들어
その眩い通りを避ける
(소노 바부시이 토오리오 사케루)
그 눈부신 거리를 멀리 해
優しさを片手で受け取っては
(야사시사오 카타테니 우케토멧테와)
상냥함을 한 손으로 받아
見える痛みに目をそらして
(미에루 이타미니 메오 소라시테)
보이는 아픔에 눈을 돌려
君が去った今ここに届いた
(키미가 삿타 이마 코코니 토도이타)
그대가 떠난 지금 여기에 다다랐어
この小さな箱
(코노 치이사나 하코)
이 작은 상자
結んだ心をほどいたら
(무슨다 코코로오 호도이타라)
묶었던 마음을 풀면
包む悲しみを剥がし
(츠츠무 카나시미오 하가시)
감싼 슬픔을 벗겨
見えてきた今こその気づき
(미에테키타 이마코소노 키즈키)
보여 왔던 지금이야 말로 깨닳아
それは過去からのPRESENT
(소레와 카코카라노 PRESENT)
그것은 과거부터의 PRESENT
暖かい食事とその向こうで
(아타타카이 쇼쿠지토 소노 무코-데)
따뜻한 식사와 저 너머에서
こぼれる笑みに笑い返して
(코보레루 에미니 와라이카에시테)
흘러넘치는 미소에 억지로 웃었고
あの日揺らめく灯かりが照らした
(아노히 유라메테 아카리가 테라시타)
그 날 흔들거리는 등불이 비추었어
未来に私は立っているの?
(미라이니 와타시와 탓테 이루노)
나는 미래에 서있는 거야?
蝕まれた世界に写るのは
(무시바마레타 세카이니 우츠루노와)
침식한 세계에 비치는 것은
このレンズが歪んでるせいかな?
(코노 렌즈가 유칸데루 세-카나)
이 렌즈가 비뚤어진 탓일까?
睨みあう自分をはぐらかす
(니라미아우 지분오 하쿠라카스)
서로 노려 보는 자신을 따돌려
臆病者は誰?
(오쿠뵤-모노와 다레)
겁쟁이는 누구?
痩せてく希望がまだ少し
(야세테쿠 키보-가 마다 스코시)
메마른 희망이 아직 조금
光を帯びているなら
(히카리오 오비테 이루나라)
빛을 머금고 있다면
目の前の運命を運ぶその手は
(메노 마에노 운메이오 하코부 소노 테와)
눈앞의 운명을 옮기는 그 손은
未来を変えてゆく
(미라이오 카에테 유쿠)
미래를 바꾸어 가
壊れた幸せの秤
(코와레타 시아와세노 하카리)
망가진 행복의 저울
一体何が正しい?
(잇타이 나니가 타다시이)
도대체 무엇이 올바른 거야?
『救いはあるの?』ってそこらじゅうから
(스쿠이노와 아루놋테 소코라쥬카라)
「방법은 있는 거야?」라고 그 부근으로 부터
響くような時代に術も無くて
(히비쿠 요-나 토키니 스베모 나쿠테)
울리는 듯한 시대에 방법도 없어서
胸掻きむしって
(무네 카키무싯테)
가슴을 쥐어 뜯어
それでも人はまたその手を伸ばすのでしょう
(소레데모 히토와 마타 소노 테오 노바스노데쇼)
그런데도 사람은 또 그 손을 펴겠지
結んだ心をほどいたら
(무슨다 코코로오 호도이타라)
묶었던 마음을 풀면
包む悲しみを剥がし
(츠츠무 카나시미오 하가시)
감싼 슬픔을 벗겨
見えてきた今こその気づき
(미에테키타 이마코소노 키즈키)
보여 왔던 지금이야 말로 깨닳아
それは過去からのPRESENT
(소레와 카코카라노 PRESENT)
그것은 과거부터의 PRESENT
痩せてく希望がまだ少し
(야세테쿠 키보-가 마다 스코시)
메마른 희망이 아직 조금
光を帯びているなら
(히카리오 오비테 이루나라)
빛을 머금고 있다면
目の前の運命を運ぶその手は
(메노 마에노 운메이오 하코부 소노 테와)
눈앞의 운명을 옮기는 그 손은
未来を変えてゆく
(미라이오 카에테 유쿠)
미래를 바꾸어 가