作詞:Ken Takahashi・Hi-Prix・U 作曲:Ken Takahashi・3rd Productions
臆病なわたしの右手
오쿠뵤-나와티소미기테
겁쟁이인 나의 오른손을
いつでも頼りきってにぎってた
이츠데모타요리킷테니깃테타
언제든지 의지하며 (손을) 잡아왔어
あの日からずっと 力強い左手を
아노히카라즛토 치카라츠요이히다리테오
그날부터 계속 힘이 들어간 왼쪽손을
誓ったよね 離さないって約束
치갓타요네 하나사나잇테야쿠소쿠
맹새했지, "떨어지지 않아" 라는 약속
ホントに嬉しかったすごく
혼토니우레시캇타스고쿠
정말 기뻤어, 너무나도
君は忘れてしまったンダネ…
키미와와스레테시맛탄다네
(하지만) 너는 잊어버리고 있었거지
教えてくれた秘密の場所には
오시에테쿠레타히비츠노바쇼니와
가르켜주었던 비밀의 장소에는
次の季節が来て君はもういない
츠기노키세츠가키테키미와모-이나이
다음의 계절이 와서 너는 이제 없어
マボロシというにははかなくて
마보로시토유니와하카나쿠테
허깨비라기에는 너무 부질없어서
わたしばかりが追いかけて
와타시바카리가오이카케테
나 혼자서만 따라가고 있어서
「好きになって、よかった」
스키니낫테 요캇타
좋아하게 되서, 다행이야
伝えられずにこの恋は終わった
츠타에라레즈니코노코이와오왓타
전할 수 없이 이 사랑은 끝났어
心のどこかで
코코로노도코카데
마음 속 어딘가에
まだ想い出に変えたくないって思ってる
마다오모이데니카에타쿠나잇테오못테루
아직 추억은 바꾸고 싶지않다고 생각하고 있어
でもね
데모네
그치만
「好きになって、よかった」
스키니낫테 요캇타
좋아하게 되서, 다행이야
切なすぎて何度も立ち止まった
세츠나스기테난도모타치토맛타
너무 안타까워서 몇번이고 멈춰섰어
強がるわたしの後ろ姿に
츠요가루와타시노우시로스가타니
강한척 하는 나의 뒷모습에
せめて気づいたかな?
세메테키즈이타카나
적어도 알아챘던걸까
Everytime 他愛ないケンカと
Everytime 타와나이켄카토
Everytime 배려없는 싸움도
So every sigh 些細な変化を
So every sigh 사사이나헨카토
So every sigh 사소한 변화를
積み重ね アルバムに挟んで
츠미카사네 아루바무니하산데
점차 늘려가고 앨범에 끼워넣고서
「またね」とすれ違うだけの時間が
마타네토스레키가우타케노지칸가
"또 만나자" 라는 스침뿐의 시간이
きっと教えてくれていたんだ
킷토오시에테쿠레테이탄다
분명 가르쳐주었던걸
2度と巻き戻せはしないコト…
니도토마키모도세와시나이코토
두번 다신 되 감을 수 없는일
地下鉄を出た後もケータイは
지카테츠오테타아토모케-타이와
지하철을 나온 뒤에 휴대전화는
返事を知らせることもないまま
헨지오시라세루코토모나이마마
답장을 알려줄 일 없는 채로
シアワセというには苦しくて
시아와세토유-니와쿠루시쿠테
행복이라 하기엔 괴로워서
わたしばかりが悔しくて
와타시바카리가쿠야시쿠테
나 혼자서 원통해하고
「好きになって、よかった」
스키니낫테 요캇타
좋아하게 되서, 다행이야
ふたりの日々が涙色に染まった
후타리노히비가나미다이로니소맛타
두사람의 나날들이 눈물빛으로 물들었어
心のどこかで
코코로노도코카데
마음속 어딘가에
また想い出に揺れたくないって思ってる
마다오모이데니유레타쿠나잇테오못테루
아직 추억에 흔들리고 싶지 않다고 생각하고 있어
だから
다카라
그러니까
「好きになって、よかった」
스키니낫테 요캇타
좋아하게 되서, 다행이야
気まぐれだけど優しい人だった
키마구레다케도야사시이히토닷타
변덕쟁이였지만, 다정한 사람이었어
ほんとはわたしを呼ぶ君の声
혼토와와타시오요부키미노코에
사실은 나를 부르는 너의 목소리를
期待してたのかな?
키타이시테타노카나
기대하고 있었던 걸까
臆病なわたしの右手
오쿠뵤-나와티소미기테
겁쟁이인 나의 오른손을
いつでも頼りきってにぎってた
이츠데모타요리킷테니깃테타
언제든지 의지하며 (손을) 잡아왔어
あの日からずっと 力強い左手を
아노히카라즛토 치카라츠요이히다리테오
그날부터 계속 힘이 들어간 왼쪽손을
誓ったよね 離さないって約束
치갓타요네 하나사나잇테야쿠소쿠
맹새했지, "떨어지지 않아" 라는 약속
ホントに嬉しかったすごく
혼토니우레시캇타스고쿠
정말 기뻤어, 너무나도
君は忘れてしまったンダネ…
키미와와스레테시맛탄다네
(하지만) 너는 잊어버리고 있었거지
教えてくれた秘密の場所には
오시에테쿠레타히비츠노바쇼니와
가르켜주었던 비밀의 장소에는
次の季節が来て君はもういない
츠기노키세츠가키테키미와모-이나이
다음의 계절이 와서 너는 이제 없어
マボロシというにははかなくて
마보로시토유니와하카나쿠테
허깨비라기에는 너무 부질없어서
わたしばかりが追いかけて
와타시바카리가오이카케테
나 혼자서만 따라가고 있어서
「好きになって、よかった」
스키니낫테 요캇타
좋아하게 되서, 다행이야
伝えられずにこの恋は終わった
츠타에라레즈니코노코이와오왓타
전할 수 없이 이 사랑은 끝났어
心のどこかで
코코로노도코카데
마음 속 어딘가에
まだ想い出に変えたくないって思ってる
마다오모이데니카에타쿠나잇테오못테루
아직 추억은 바꾸고 싶지않다고 생각하고 있어
でもね
데모네
그치만
「好きになって、よかった」
스키니낫테 요캇타
좋아하게 되서, 다행이야
切なすぎて何度も立ち止まった
세츠나스기테난도모타치토맛타
너무 안타까워서 몇번이고 멈춰섰어
強がるわたしの後ろ姿に
츠요가루와타시노우시로스가타니
강한척 하는 나의 뒷모습에
せめて気づいたかな?
세메테키즈이타카나
적어도 알아챘던걸까
Everytime 他愛ないケンカと
Everytime 타와나이켄카토
Everytime 배려없는 싸움도
So every sigh 些細な変化を
So every sigh 사사이나헨카토
So every sigh 사소한 변화를
積み重ね アルバムに挟んで
츠미카사네 아루바무니하산데
점차 늘려가고 앨범에 끼워넣고서
「またね」とすれ違うだけの時間が
마타네토스레키가우타케노지칸가
"또 만나자" 라는 스침뿐의 시간이
きっと教えてくれていたんだ
킷토오시에테쿠레테이탄다
분명 가르쳐주었던걸
2度と巻き戻せはしないコト…
니도토마키모도세와시나이코토
두번 다신 되 감을 수 없는일
地下鉄を出た後もケータイは
지카테츠오테타아토모케-타이와
지하철을 나온 뒤에 휴대전화는
返事を知らせることもないまま
헨지오시라세루코토모나이마마
답장을 알려줄 일 없는 채로
シアワセというには苦しくて
시아와세토유-니와쿠루시쿠테
행복이라 하기엔 괴로워서
わたしばかりが悔しくて
와타시바카리가쿠야시쿠테
나 혼자서 원통해하고
「好きになって、よかった」
스키니낫테 요캇타
좋아하게 되서, 다행이야
ふたりの日々が涙色に染まった
후타리노히비가나미다이로니소맛타
두사람의 나날들이 눈물빛으로 물들었어
心のどこかで
코코로노도코카데
마음속 어딘가에
また想い出に揺れたくないって思ってる
마다오모이데니유레타쿠나잇테오못테루
아직 추억에 흔들리고 싶지 않다고 생각하고 있어
だから
다카라
그러니까
「好きになって、よかった」
스키니낫테 요캇타
좋아하게 되서, 다행이야
気まぐれだけど優しい人だった
키마구레다케도야사시이히토닷타
변덕쟁이였지만, 다정한 사람이었어
ほんとはわたしを呼ぶ君の声
혼토와와타시오요부키미노코에
사실은 나를 부르는 너의 목소리를
期待してたのかな?
키타이시테타노카나
기대하고 있었던 걸까