作詩:MEG 作曲:中田ヤスタカ
元気にしていますか
겡키니시테이마스카
건강하게 잘 지내고 있습니까?
相変わらず 暮らしていますか
아이카와라즈 쿠라시테이마스카
변함없이 지내고 있습니까
短いこの路地を 歩いては 君を 想いだす
미지카이코노로지오 아루이테와 키미오 오모이다수
짧은 이 골목길을 걸어가면 너를 생각하기 시작해
別々に過ごして 2回目の冬がきて
베츠베츠니스고시테 니가이메노후유가키테
이별후를 보내고, 2번째 겨울이와서
君の名前だけ 聞く度に まだくるしい
키미노나마에다케 키쿠타비니 마다쿠루시이
너의 이름만 들을 때마다 아직 괴로워
ふたり 聴いてた いつかの曲を まだ
후타리 키이테타 이츠카노쿄쿠오 마다
두사람이 들으면 언젠가의 노래를 아직
キミは今でも 好きでいるかな
키미와이마데모 스키니시테이루카나
너는 지금이라도 좋아하고 있을까
あれから しばらく経つけれどね
아레카라 시바라쿠타츠케레도네
이제부터 잠시 지나가지만 말야
素直な君がくれた言葉 あの日のキスが まだ消えない
스나오니키미가쿠레타 코토바 아노히노키스가 마다키에나이
솔직한 너가 해주었던 이야기, 그날의 키스가 아직 사라지지 않아
ずっと 夢でみてる 後ろ向きのボーイ
즛토 유메데미테루 우시로무키노보-이
계속 꿈으로 보고있어 퇴행적이 보이
あえないけれど 消えない、
아에나이케레도 키에나이
만날수 없지만 사라지지 않아
こころの隙間に しまってるだけの秘密
코코로노스키마니 시맛테루다케노히비츠
마음에 빈틈에 끝내고 있을 뿐의 비밀
あの頃より ちょっと 大人にもなったからね
아노코로요리 춋토 오토나니모낫타카라네
그 시절보다 조금 더 어른이 되었으니까
本当の気持ちを あぁ なんて 伝えよう
혼토노키모치오 아아 난테 츠타에요-
진짜 기분을 아 어째서 전하는거야
誰か分も 背負って 不安に向かいあって
다레카노분모 세옷테 후안모 무카이앗테
누군가의 기분도 짊어지고 불안하게 서로 향하며
心配しなくていいよ 振り返ってみてごらん
신파이시나쿠테이이요 후리카엣테 미테코란
걱정하지 않아서 좋아, 뒤 돌아봐 봐
「苦手だよ」って うつむいた笑顔に
니가테다욧테 우츠무이타 에가오니
서투르다고 고개숙였던 미소로
どんな世界が 映っているかな
돈나세카이가 우츳테이루카나
어떤 세계도 비추고 있을까
あれから しばらく経つけれどね
아레카라 시바라쿠타츠케레도네
이제부터 잠시 지나가지만 말야
素直な君がくれた言葉 あの日のキスが まだ消えない
스나오니키미가쿠레타 코토바 아노히노키스가 마다키에나이
솔직한 너가 해주었던 이야기, 그날의 키스가 아직 사라지지 않아
ずっと 夢でみてる 後ろ向きのボーイ
즛토 유메데미테루 우시로무키노보-이
계속 꿈으로 보고있어 퇴행적이 보이
あえないけれど 消えない、
아에나이케레도 키에나이
만날수 없지만 사라지지 않아
ずっと 君は あたしの 憧れのボーイ
즛토 키미와 아타시노 아코가레노 보이
영원히 너는 나의 동경의 보이
元気にしていますか
겡키니시테이마스카
건강하게 잘 지내고 있습니까?
相変わらず 暮らしていますか
아이카와라즈 쿠라시테이마스카
변함없이 지내고 있습니까
短いこの路地を 歩いては 君を 想いだす
미지카이코노로지오 아루이테와 키미오 오모이다수
짧은 이 골목길을 걸어가면 너를 생각하기 시작해
別々に過ごして 2回目の冬がきて
베츠베츠니스고시테 니가이메노후유가키테
이별후를 보내고, 2번째 겨울이와서
君の名前だけ 聞く度に まだくるしい
키미노나마에다케 키쿠타비니 마다쿠루시이
너의 이름만 들을 때마다 아직 괴로워
ふたり 聴いてた いつかの曲を まだ
후타리 키이테타 이츠카노쿄쿠오 마다
두사람이 들으면 언젠가의 노래를 아직
キミは今でも 好きでいるかな
키미와이마데모 스키니시테이루카나
너는 지금이라도 좋아하고 있을까
あれから しばらく経つけれどね
아레카라 시바라쿠타츠케레도네
이제부터 잠시 지나가지만 말야
素直な君がくれた言葉 あの日のキスが まだ消えない
스나오니키미가쿠레타 코토바 아노히노키스가 마다키에나이
솔직한 너가 해주었던 이야기, 그날의 키스가 아직 사라지지 않아
ずっと 夢でみてる 後ろ向きのボーイ
즛토 유메데미테루 우시로무키노보-이
계속 꿈으로 보고있어 퇴행적이 보이
あえないけれど 消えない、
아에나이케레도 키에나이
만날수 없지만 사라지지 않아
こころの隙間に しまってるだけの秘密
코코로노스키마니 시맛테루다케노히비츠
마음에 빈틈에 끝내고 있을 뿐의 비밀
あの頃より ちょっと 大人にもなったからね
아노코로요리 춋토 오토나니모낫타카라네
그 시절보다 조금 더 어른이 되었으니까
本当の気持ちを あぁ なんて 伝えよう
혼토노키모치오 아아 난테 츠타에요-
진짜 기분을 아 어째서 전하는거야
誰か分も 背負って 不安に向かいあって
다레카노분모 세옷테 후안모 무카이앗테
누군가의 기분도 짊어지고 불안하게 서로 향하며
心配しなくていいよ 振り返ってみてごらん
신파이시나쿠테이이요 후리카엣테 미테코란
걱정하지 않아서 좋아, 뒤 돌아봐 봐
「苦手だよ」って うつむいた笑顔に
니가테다욧테 우츠무이타 에가오니
서투르다고 고개숙였던 미소로
どんな世界が 映っているかな
돈나세카이가 우츳테이루카나
어떤 세계도 비추고 있을까
あれから しばらく経つけれどね
아레카라 시바라쿠타츠케레도네
이제부터 잠시 지나가지만 말야
素直な君がくれた言葉 あの日のキスが まだ消えない
스나오니키미가쿠레타 코토바 아노히노키스가 마다키에나이
솔직한 너가 해주었던 이야기, 그날의 키스가 아직 사라지지 않아
ずっと 夢でみてる 後ろ向きのボーイ
즛토 유메데미테루 우시로무키노보-이
계속 꿈으로 보고있어 퇴행적이 보이
あえないけれど 消えない、
아에나이케레도 키에나이
만날수 없지만 사라지지 않아
ずっと 君は あたしの 憧れのボーイ
즛토 키미와 아타시노 아코가레노 보이
영원히 너는 나의 동경의 보이