< Regret >
作詞, 作曲:奥井雅美
キミの幸せ祈るように僕は空を見上げた・・・
(키미노시아와세 이노루요오니 보쿠와소라오 미아게타)
너의 행복을 비는 것처럼 난 하늘을 바라보았어...
淡い黄砂が空を舞う季節
(아와이 코오사가 소라오마우도키)
엷은 황사가 하늘에 날리는 계절
戸惑う自分にやっと気づく
(토마도우지분-니 얏-토키즈쿠)
망설이고 있다는 걸 겨우 깨달았어
小さなジェラシー・・・それだけだった
(치이사나제라시- 소레다케닷-타)
작은 질투... 그것 뿐이었어
刹那はすべてを一瞬で奪う
(세츠나와 스베테오 잇-슌-데우바우)
찰나는 모든 것을 한 순간에 빼앗아
戻せない時計を叩き壊した
(모도세나이 도케이오 타타키코와시타)
되돌릴 수 없는 시계를 때려부쉈어
誰よりも幸せになって欲しい人が
(다레요리모 시아와세니낫-테호시이히토가)
누구보다도 행복해지길 바라는 사람이
ココに居ない寂しさ背負い Stay here 残されたモノは
(고코니이나이 사비시사세오이 stay here 노코사레타모노와)
여기에 없다는 외로움을 지고 Stay here 남겨진 건
あの日傷つけて 笑顔奪った記憶
(아노히 키즈츠케테 에가오우밧-타 기오쿠)
그 날 상처를 줘서 웃음을 빼앗았던 기억 뿐
キミの幸せ祈るように僕は空を見上げた
(키미노시아와세 이노루요오니 보쿠와소라오 미아게타)
너의 행복을 비는 것처럼 난 하늘을 바라보았어...
いっそ風になり その髪に触れたい
(잇-소카제니나리 소노카미니 후레타이)
차라리 바람이 되어 그 머리칼에 닿고 싶어
二度と口には出来ないI love you
(니도토 구치니와데키나이 i love you)
두 번 다시는 할 수 없는 사랑한다는 말
苦しい 心が破裂しそう
(쿠루시이 코코로가 하레츠시소오)
괴로운 마음이 파열할 것 같아
いつも近くに二人いるのに・・・
(이츠모치카쿠니 후타리 이루노니)
언제나 두 사람은 가까운 곳에 있건만...
もう一度 吐息を交わす夜を願う
(모-이치도 토이키오 카와스요오 네가우)
한 번 더 한숨을 나눌 밤을 소망해
このまま想い叶えたいけど
(고노마마 오모이 카나에타이케도)
이대로 마음을 이루고 싶지만
またきっと傷つける こんな愛しい人を
(마타킷-토 키즈츠케루 곤-나 이토시이히토오)
분명 다시 상처주고 말겠지 이렇게나 사랑하는 사람을
見えない未来へ向かう為に Say good-bye 歩き出さなきゃ
(미에나이아시타에 무카우타메니 say good bye 아루키다사나캬)
보이지 않는 미래로 향하기 위해 작별을 고하고 걸어나가야 해
二人向き合えず わかり合えないままに
(후타리 무키아에즈 와카리아에나이마마니)
두 사람은 마주 보지도 서로를 이해하지도 못한 채로
キミの幸せ祈るように僕は空を見上げた
(키미노시아와세 이노루요오니 보쿠와소라오 미아게타)
너의 행복을 비는 것처럼 난 하늘을 바라보았어...
風が止んだ今 すれ違う行方
(카제가얀-다이마 스레치가우유쿠에)
바람이 그친 지금, 엇갈린 행방과
哀しいほどBlue sky
(카나시이호도 Blue sky)
슬플 만큼 푸른 하늘
ココに残る幻抱いて Stay here ときめく心
(고코니노코루 마보로시다이테 stay here 도키메쿠코코로)
여기에 남은 환상을 안고서 Stay here 두근거리는 마음
どんな出会いなら わかり合えたのかな?
(돈-나데아이나라 와카리아에타노카나)
어떤 만남이었다면 서로를 이해할 수 있었을까?
キミの幸せ祈るように僕は空を見上げた
(키미노시아와세 이노루요오니 보쿠와소라오 미아게타)
너의 행복을 비는 것처럼 난 하늘을 바라보았어...
そっと呟くよ 幻と知って
(솟-토츠부야쿠요 마보로시토싯-테)
환상이란 걸 알면서도 가만히 중얼거려
「もう一度I miss you」
(모오이치도 I miss you)
"다시 한 번 I miss you"
作詞, 作曲:奥井雅美
キミの幸せ祈るように僕は空を見上げた・・・
(키미노시아와세 이노루요오니 보쿠와소라오 미아게타)
너의 행복을 비는 것처럼 난 하늘을 바라보았어...
淡い黄砂が空を舞う季節
(아와이 코오사가 소라오마우도키)
엷은 황사가 하늘에 날리는 계절
戸惑う自分にやっと気づく
(토마도우지분-니 얏-토키즈쿠)
망설이고 있다는 걸 겨우 깨달았어
小さなジェラシー・・・それだけだった
(치이사나제라시- 소레다케닷-타)
작은 질투... 그것 뿐이었어
刹那はすべてを一瞬で奪う
(세츠나와 스베테오 잇-슌-데우바우)
찰나는 모든 것을 한 순간에 빼앗아
戻せない時計を叩き壊した
(모도세나이 도케이오 타타키코와시타)
되돌릴 수 없는 시계를 때려부쉈어
誰よりも幸せになって欲しい人が
(다레요리모 시아와세니낫-테호시이히토가)
누구보다도 행복해지길 바라는 사람이
ココに居ない寂しさ背負い Stay here 残されたモノは
(고코니이나이 사비시사세오이 stay here 노코사레타모노와)
여기에 없다는 외로움을 지고 Stay here 남겨진 건
あの日傷つけて 笑顔奪った記憶
(아노히 키즈츠케테 에가오우밧-타 기오쿠)
그 날 상처를 줘서 웃음을 빼앗았던 기억 뿐
キミの幸せ祈るように僕は空を見上げた
(키미노시아와세 이노루요오니 보쿠와소라오 미아게타)
너의 행복을 비는 것처럼 난 하늘을 바라보았어...
いっそ風になり その髪に触れたい
(잇-소카제니나리 소노카미니 후레타이)
차라리 바람이 되어 그 머리칼에 닿고 싶어
二度と口には出来ないI love you
(니도토 구치니와데키나이 i love you)
두 번 다시는 할 수 없는 사랑한다는 말
苦しい 心が破裂しそう
(쿠루시이 코코로가 하레츠시소오)
괴로운 마음이 파열할 것 같아
いつも近くに二人いるのに・・・
(이츠모치카쿠니 후타리 이루노니)
언제나 두 사람은 가까운 곳에 있건만...
もう一度 吐息を交わす夜を願う
(모-이치도 토이키오 카와스요오 네가우)
한 번 더 한숨을 나눌 밤을 소망해
このまま想い叶えたいけど
(고노마마 오모이 카나에타이케도)
이대로 마음을 이루고 싶지만
またきっと傷つける こんな愛しい人を
(마타킷-토 키즈츠케루 곤-나 이토시이히토오)
분명 다시 상처주고 말겠지 이렇게나 사랑하는 사람을
見えない未来へ向かう為に Say good-bye 歩き出さなきゃ
(미에나이아시타에 무카우타메니 say good bye 아루키다사나캬)
보이지 않는 미래로 향하기 위해 작별을 고하고 걸어나가야 해
二人向き合えず わかり合えないままに
(후타리 무키아에즈 와카리아에나이마마니)
두 사람은 마주 보지도 서로를 이해하지도 못한 채로
キミの幸せ祈るように僕は空を見上げた
(키미노시아와세 이노루요오니 보쿠와소라오 미아게타)
너의 행복을 비는 것처럼 난 하늘을 바라보았어...
風が止んだ今 すれ違う行方
(카제가얀-다이마 스레치가우유쿠에)
바람이 그친 지금, 엇갈린 행방과
哀しいほどBlue sky
(카나시이호도 Blue sky)
슬플 만큼 푸른 하늘
ココに残る幻抱いて Stay here ときめく心
(고코니노코루 마보로시다이테 stay here 도키메쿠코코로)
여기에 남은 환상을 안고서 Stay here 두근거리는 마음
どんな出会いなら わかり合えたのかな?
(돈-나데아이나라 와카리아에타노카나)
어떤 만남이었다면 서로를 이해할 수 있었을까?
キミの幸せ祈るように僕は空を見上げた
(키미노시아와세 이노루요오니 보쿠와소라오 미아게타)
너의 행복을 비는 것처럼 난 하늘을 바라보았어...
そっと呟くよ 幻と知って
(솟-토츠부야쿠요 마보로시토싯-테)
환상이란 걸 알면서도 가만히 중얼거려
「もう一度I miss you」
(모오이치도 I miss you)
"다시 한 번 I miss you"