作詞 : 高橋久美子
作曲 : 橋本絵莉子
やりたいことだけやって 生きていけたら最高
(야리타이코토다케얏테 이키테이케타라사이코)
하고 싶은 것만 하고 살아 갈 수 있다면 최고
朝から夢まで笑って 死んでいけたら最高
(아사카라유메마데와랏테 신데이케타라사이코)
아침부터 꿈까지 웃으면서 죽을 수 있다면 최고
要は私のポリシーと
(요-와와타시노포리시토)
요점은 나의 Policy와
それからあなたの愛情と
(소레카라아나타노아이죠-토)
이제부터 너의 애정과
つまりは運とツキの問題で
(츠마리와운토츠키노몬다이데)
결국은 운과 운의 문제로
難しいことは明日考えましょう
(무즈카시이코토와아시타캉가에마쇼-)
어려운 일은 내일 생각하죠
空は赤 海は白 地球はガラス張り
(소라와아카 우미와시로 치큐-와가라스바리)
하늘은 빨간색 바다는 하얀색 지구는 유리벽
羽ばたけど 羽ばたけど 天知れぬ
(하바타케도 하바타케도 텐시레누)
날개짓 했지만 날개짓 했지만 하늘은 모르고
本当の事など 誰知らぬ
(혼토-노코토나도 다레시라누)
사실따윈 아무도 몰라
さあ 私を何色に
(사- 와타시오나니이로니)
자 나를 무슨 색으로
好きだから好きだって 胸を張れたら成功
(스키다카라스키닷테 무네오하레타라세이코-)
좋아하니까 좋아한다고 가슴을 필 수 있으면 성공
寝ても覚めても 酔いしれる恋なら結構
(네테모사메테모 요이시레루코이나라켓코-)
자도 깨도 항상 만취하는 사랑이라면 꽤
だけど私のプライドと
(다케도와타시노푸라이도토)
하지만 나의 자존심과
それからあなたの必要性と
(소레카라아나타노히츠요-세이토)
그리고 너의 필요성과
つまり万年リラックスの平和ボケだし
(츠마리만넹리랏쿠스노헤이와보케다시)
즉 만년동안 긴장을 풀고 평화로워서 바보같고
危険な道も悪くはないね
(키켄나미치모와루쿠와나이네)
위험한 길도 나쁘지는 않네
星は青 雷は黒 地球は二階建て
(호시와아오 츠보미와쿠로 치큐-와니카이다테)
별은 파란색 봉오리는 검은색 지구는 2층집
潜っても 潜っても 底知れぬ
(모굿테모 모굿테모 소코시레누)
기어들어도 기어들어도 바닥은 모르고
疑うことなど 誰知らぬ
(우타가우코토나노 다레시라누)
의심따윈 아무도 몰라
空は赤 海は白 地球はガラス張り
(소라와아카 우미와시로 치큐-와가라스바리)
하늘은 빨간색 바다는 하얀색 지구는 유리벽
迷っても 迷っても 進んでく
(마욧테모 마욧테모 스슨데쿠)
망설여도 망설여도 나아가
私は私で 進めてく
(와타시와와타시데 스스메테쿠)
나는 나대로 나아가고 있어
さあ これから何色に
(사아 코레카라나니이로니)
자 앞으로 어떤 색으로
信じることだけやって 生きていけたら最高
(신지루코토다케얏테 이키테이케타라사이코)
믿기만 하면서 살아갈 수 있다면 최고
朝から夢まで笑って 死んでいけたら最高
(아사카라유메마데와랏테 신제이케타라사이코)
아침부터 꿈까지 웃으면서 죽을 수 있다면 최고
※ 오역, 오타 지적해주세요. (댓글은 잘 확인하지 않으므로 쪽지로 지적해주세요!)