作詞:山村隆太
作曲:阪井一生
並んだ旅行会社のパンフまで 君は
(나란다료코-카이샤노판후마데 키미와)
늘어선 여행회사의 팜플렛까지 너는
毎日眼がとけるくらい ずっと探してる
(마이니치메가토케루쿠라이 즛토사가시테루)
매일 눈이 풀릴 정도로 계속 찾고 있어
どこかの遠い場所きっと
(도코카노토오이바쇼킷토)
어딘가의 먼 장소에 분명
君の好きな景色がある
(키미노스키나케시키가아루)
너가 좋아하는 풍경이 있을거야
そう信じてる 探してる
(소-신지테루 사가시테루)
그렇게 믿고 있고 찾고 있어
いつでも 「これだ」って思える 瞬間だけ
(이츠데모 「코레다」테오모에루 슌칸다케)
언제라도 「이거다」는 생각되는 순간만
「ここだ」って思える 場所だけを 探してる
(「코코다」테오모에루 바쇼다케오 사가시테루)
「여기다」테 생각되는 장소만을 찾고 있어
先なんて見えないのに
(사키난테미에나이노니)
앞은 보이지 않는데
触れないのに わからないのに 知らないのに
(후레나이노니 와카라나이노니 시라나이노니)
만질 수 없는데 이해 할 수 없는데 모르는데
※いま 地球は廻っている めぐりめぐる回転木馬(メリーゴーランド)
(이마 치큐-와마왓테이루 메구리메구루메리고란도)
지금 지구는 돌고 있어 돌고 도는 Merry go round
一緒にあと何度 廻れるだろう?
(잇쇼니아토난도 마와레루다로-?)
앞으로 몇 번 함께 돌 수 있을까?
いまも地球は廻っている 光放つミラーボールの下
(이마모치큐-와마왓테이루 히카리하나츠미라보루노시타)
지금도 지구는 돌고 있어 빛을 발하는 Mirror ball의 아래
あと何度 君と踊れるだろう?
(아토난도 키미토오도레루다로-?)
앞으로 몇 번 너와 춤출 수 있을까?
幻じゃないように※
(마보로시쟈나이요-니)
환상이 아니길
僕にとって居心地のいい景色も 君は
(보쿠니톳테이고코치노이이케시키모 키미와)
나에게 있어서 기분이 좋아지는 풍경도 너는
すぐに嫌いっていって すねるけど
(스구니키라잇테잇테 스네루케도)
바로 "싫어"라고 말하면서 토라지지만
いつかは君の謎を解き明かす
(이츠카와키미노나조오토키아카스)
언젠가는 너의 수수께끼를 밝혀낼
その答えを遠い空に 夢みてる
(소노코타에오토오이소라니 유메미테루)
그 답을 아득한 하늘에 꿈을 꿔
誰でも 不安隠してる 実際 ぜんぶ幻
(다레데모 후안카쿠시테루 짓사이 젠부마보로시)
누구든지 불안을 감추고 있어 실제로 전부 환상이야
地図上の明日は かすんでても 暗くても
(치즈죠-노아시타와 카슨데테모 쿠라쿠테모)
지도 위의 내일은 희미해도 어두워도
とがったその唇も
(토캇타소노쿠치비루모)
뾰로퉁한 그 입술도
小さな事件が 今日も起きてる
(치이사나지켄가 쿄-모오키테루)
자그마한 사건이 오늘도 일어나고 있어
いま 地球は廻っている めぐりめぐる回転木馬(メリーゴーランド)
(이마 치큐-와마왓테이루 메구리메구루메리고란도)
지금 지구는 돌고 있어 돌고 도는 Merry go round
探してるモノって、ホントは知ってる
(사가시테루모놋테, 혼토와싯테루)
찾고 있는 물건이란, 사실 알고 잇어
いまも地球は廻っている 小さな僕らがそこで生きてる
(이마모치큐-와마왓테이루 치이사나보쿠라가소코데이키테루)
지금도 지구는 돌고 있어 자그마한 우리들은 그곳에서 살고 있어
あと何度 君と踊れるだろう?
(아토난도 키미토오도레루다로-?)
앞으로 몇 번 너와 춤출 수 있을까?
幻だとしても
(마보로시토시테모)
환상이라고 해도
つないだ手 伝え合う ぬくもりという温度
(츠나이다테 츠타에아우 누쿠모리토이우온도)
잡은 손이 서로 전하는 따스함이라고 하는 온도
ぶつかって 喧嘩した 今日という痛みも
(부츠캇테 켕카시타 쿄-토이우이타미모)
마음이 부딪혀서 싸움한 오늘이라고 하는 아픔도
君がいるすべてが いま僕の 現実で
(키미가이루스베테가 이마보쿠노 겐지츠데)
너가 있는 모든 것이 지금 나의 현실로
たったひとつ抱きしめていたいもの
(탓타히토츠다키시메테이타이모노)
단 하나를 껴안고 싶은 것이야
(※반복)
幻だとしても
(마보로시다토시테모)
환상이라고 해도
※ 오역, 오타 지적해주세요. (댓글은 잘 확인하지 않으므로 쪽지로 지적해주세요!)
作曲:阪井一生
並んだ旅行会社のパンフまで 君は
(나란다료코-카이샤노판후마데 키미와)
늘어선 여행회사의 팜플렛까지 너는
毎日眼がとけるくらい ずっと探してる
(마이니치메가토케루쿠라이 즛토사가시테루)
매일 눈이 풀릴 정도로 계속 찾고 있어
どこかの遠い場所きっと
(도코카노토오이바쇼킷토)
어딘가의 먼 장소에 분명
君の好きな景色がある
(키미노스키나케시키가아루)
너가 좋아하는 풍경이 있을거야
そう信じてる 探してる
(소-신지테루 사가시테루)
그렇게 믿고 있고 찾고 있어
いつでも 「これだ」って思える 瞬間だけ
(이츠데모 「코레다」테오모에루 슌칸다케)
언제라도 「이거다」는 생각되는 순간만
「ここだ」って思える 場所だけを 探してる
(「코코다」테오모에루 바쇼다케오 사가시테루)
「여기다」테 생각되는 장소만을 찾고 있어
先なんて見えないのに
(사키난테미에나이노니)
앞은 보이지 않는데
触れないのに わからないのに 知らないのに
(후레나이노니 와카라나이노니 시라나이노니)
만질 수 없는데 이해 할 수 없는데 모르는데
※いま 地球は廻っている めぐりめぐる回転木馬(メリーゴーランド)
(이마 치큐-와마왓테이루 메구리메구루메리고란도)
지금 지구는 돌고 있어 돌고 도는 Merry go round
一緒にあと何度 廻れるだろう?
(잇쇼니아토난도 마와레루다로-?)
앞으로 몇 번 함께 돌 수 있을까?
いまも地球は廻っている 光放つミラーボールの下
(이마모치큐-와마왓테이루 히카리하나츠미라보루노시타)
지금도 지구는 돌고 있어 빛을 발하는 Mirror ball의 아래
あと何度 君と踊れるだろう?
(아토난도 키미토오도레루다로-?)
앞으로 몇 번 너와 춤출 수 있을까?
幻じゃないように※
(마보로시쟈나이요-니)
환상이 아니길
僕にとって居心地のいい景色も 君は
(보쿠니톳테이고코치노이이케시키모 키미와)
나에게 있어서 기분이 좋아지는 풍경도 너는
すぐに嫌いっていって すねるけど
(스구니키라잇테잇테 스네루케도)
바로 "싫어"라고 말하면서 토라지지만
いつかは君の謎を解き明かす
(이츠카와키미노나조오토키아카스)
언젠가는 너의 수수께끼를 밝혀낼
その答えを遠い空に 夢みてる
(소노코타에오토오이소라니 유메미테루)
그 답을 아득한 하늘에 꿈을 꿔
誰でも 不安隠してる 実際 ぜんぶ幻
(다레데모 후안카쿠시테루 짓사이 젠부마보로시)
누구든지 불안을 감추고 있어 실제로 전부 환상이야
地図上の明日は かすんでても 暗くても
(치즈죠-노아시타와 카슨데테모 쿠라쿠테모)
지도 위의 내일은 희미해도 어두워도
とがったその唇も
(토캇타소노쿠치비루모)
뾰로퉁한 그 입술도
小さな事件が 今日も起きてる
(치이사나지켄가 쿄-모오키테루)
자그마한 사건이 오늘도 일어나고 있어
いま 地球は廻っている めぐりめぐる回転木馬(メリーゴーランド)
(이마 치큐-와마왓테이루 메구리메구루메리고란도)
지금 지구는 돌고 있어 돌고 도는 Merry go round
探してるモノって、ホントは知ってる
(사가시테루모놋테, 혼토와싯테루)
찾고 있는 물건이란, 사실 알고 잇어
いまも地球は廻っている 小さな僕らがそこで生きてる
(이마모치큐-와마왓테이루 치이사나보쿠라가소코데이키테루)
지금도 지구는 돌고 있어 자그마한 우리들은 그곳에서 살고 있어
あと何度 君と踊れるだろう?
(아토난도 키미토오도레루다로-?)
앞으로 몇 번 너와 춤출 수 있을까?
幻だとしても
(마보로시토시테모)
환상이라고 해도
つないだ手 伝え合う ぬくもりという温度
(츠나이다테 츠타에아우 누쿠모리토이우온도)
잡은 손이 서로 전하는 따스함이라고 하는 온도
ぶつかって 喧嘩した 今日という痛みも
(부츠캇테 켕카시타 쿄-토이우이타미모)
마음이 부딪혀서 싸움한 오늘이라고 하는 아픔도
君がいるすべてが いま僕の 現実で
(키미가이루스베테가 이마보쿠노 겐지츠데)
너가 있는 모든 것이 지금 나의 현실로
たったひとつ抱きしめていたいもの
(탓타히토츠다키시메테이타이모노)
단 하나를 껴안고 싶은 것이야
(※반복)
幻だとしても
(마보로시다토시테모)
환상이라고 해도
※ 오역, 오타 지적해주세요. (댓글은 잘 확인하지 않으므로 쪽지로 지적해주세요!)