작사 槇原敬之 (마키하라 노리유키 / Noriyuki Makihara)
작곡 槇原敬之 (마키하라 노리유키 / Noriyuki Makihara)
노래 秦基博 (하타 모토히로 / Motohiro Hata)
真夜中に目が覚めたら
마요나카니메가사메타라
한밤중에 눈이 떠지면
この夜の中自分だけ
코노요루노나카지분다케
이 밤 속에 나 혼자
取り残されたような
토리노코사레타요-나
남겨진듯한
孤独な気持ちになった
코도쿠나키모치니낫타
고독한 기분이 돼
一人の方がいいさと
히토리노호-가이이사토
혼자인 편이 좋다고
あれほど言っていたくせに
아레호도잇테이타쿠세니
그렇게나 말했던 주제에
つけっぱなしのラジオの声に
츠켓파나시노라지오노코에니
켜진 채 있던 라디오의 목소리에
しがみつく心
시가미츠쿠코코로
매달리는 마음
思い託した リクエストの
오모니타쿠시타 리쿠에스토노
마음을 실은 리퀘스트의
歌がスピーカーから流れ
우타가스피-카-카라나가레
노래가 스피커에서 흘러
この部屋をゆっくりと満たしてゆく
코노헤야오윳쿠리토미타시테유쿠
이 방을 천천히 적셔가.
僕は窓の外を見た
보쿠와마도노소토오미타
난 창밖을 봤어.
目に見えないけれど思いを乗せた歌が
메니미에나이케레도오모이오노세타우타가
눈에 보이지는 않지만, 마음을 담은 노래
いくつもこの夜空を飛び回ってるんだ
이쿠츠모코노요조라오토비마왓테룬다
여럿이 이 밤하늘을 날아다니고 있어.
僕の今いる夜は孤独な夜なんかじゃない
보쿠노이마이루요루와코도쿠나요루난카쟈나이
지금 내가 있는 밤은 고독한 밤이 아냐
誰かが何処かで誰かを想う優しい夜なんだ※
다레카가도코카데다레카오오모우야사시-요루난다
누군가가 어디선가 누군가를 생각하는 아름다운 밤인거야.
このラジオの電波も
코노라지오노덴파모
이 라디오의 전파도
想いと同じ 目に見えない
오모이토오나지 메니미에나이
마음과 같이 눈에 보이지 않아
でもどうして人の想いを
데모도-시테히토노오모이오
하지만 어째서 사람의 마음을
僕ら信じられないんだろう
보쿠라신지라레나인다로-
우리들은 믿지 않는 것일까?
誰かが元気でいるように
다레카가겡키데이루요-니
누군가가 건강하게 있길
そう祈ってくれているから
소-이놋테쿠레테이루카라
그렇게 바라고 있기 때문에
こうして何事もなく
코-시테나니고토모나쿠
이렇게 아무 일 없이
いられるのかもしれない
이라레루노카모시레나이
있을 수 있는 건지도 몰라.
誰かへの想い託した
다레카에노오모이타쿠시타
누군가에의 마음을 담은
歌がまた流れる
우타다마타나가레루
노래가 다시 흘러
人の想いの数だけの歌が夜を満たしてく
히토노오모이노카즈다케노우타가요루오미타시테쿠
사람의 마음 만큼의 노래가 밤을 적셔가
僕はまた窓の外を見た
보쿠와마타마도노소토오미타
나는 다시 창밖을 봤어.
目に見えないけれど思いを乗せた歌が
메니미에나이케레도오모이오노세타우타가
눈에 보이지는 않지만, 마음을 담은 노래
いくつもこの夜空を飛び回ってるんだ
이쿠츠모코노요조라오토비마왓테룬다
여럿이 이 밤하늘을 날아다니고 있어.
誰かをこんなにも必要としてしまうのは
다레카오콘나니모히츠요-토시테시마우노와
누군가를 이렇게나 필요로 하는 건
僕だけじゃないと知った時 孤独は消えた
보쿠다케쟈나이토싯타토키 코도쿠와키에타
나뿐이 아니라고 알았을 때, 고독은 사라졌어.
明日が誰にとっても
아시타가다레니톳테모
내일이 누구에게 있어서든
素晴らしい日になるといいな
스바라시-히니나루토이이나
기막힌 하루가 되었으면 좋겠어
僕はまた窓の外を見つめる
보쿠와마타마도노소토오미츠메루
난 다시 창밖을 바라봐.
目に見えないけれど思いを乗せた歌が
메니미에나이케레도오모이오노세타우타가
눈에 보이지는 않지만, 마음을 담은 노래
いくつもこの夜空を飛び回ってるんだ
이쿠츠모코노요조라오토비마왓테룬다
여럿이 이 밤하늘을 날아다니고 있어.
僕の今いる夜は孤独な夜なんかじゃない
보쿠노이마이루요루와코도쿠나요루난카쟈나이
지금 내가 있는 밤은 고독한 밤이 아냐
誰かが何処かで誰かを想う優しい夜なんだ※
다레카가도코카데다레카오오모우야사시-요루난다
누군가가 어디선가 누군가를 생각하는 아름다운 밤인거야.
誰かが何処かで誰かを想う優しい夜なんだ
다레카가도코카데다레카오오모우야사시-요루난다
누군가가 어디선가 누군가를 생각하는 아름다운 밤인거야.
( 블로그 Personal Soundtracks - http://mackey.tistory.com )
작곡 槇原敬之 (마키하라 노리유키 / Noriyuki Makihara)
노래 秦基博 (하타 모토히로 / Motohiro Hata)
真夜中に目が覚めたら
마요나카니메가사메타라
한밤중에 눈이 떠지면
この夜の中自分だけ
코노요루노나카지분다케
이 밤 속에 나 혼자
取り残されたような
토리노코사레타요-나
남겨진듯한
孤独な気持ちになった
코도쿠나키모치니낫타
고독한 기분이 돼
一人の方がいいさと
히토리노호-가이이사토
혼자인 편이 좋다고
あれほど言っていたくせに
아레호도잇테이타쿠세니
그렇게나 말했던 주제에
つけっぱなしのラジオの声に
츠켓파나시노라지오노코에니
켜진 채 있던 라디오의 목소리에
しがみつく心
시가미츠쿠코코로
매달리는 마음
思い託した リクエストの
오모니타쿠시타 리쿠에스토노
마음을 실은 리퀘스트의
歌がスピーカーから流れ
우타가스피-카-카라나가레
노래가 스피커에서 흘러
この部屋をゆっくりと満たしてゆく
코노헤야오윳쿠리토미타시테유쿠
이 방을 천천히 적셔가.
僕は窓の外を見た
보쿠와마도노소토오미타
난 창밖을 봤어.
目に見えないけれど思いを乗せた歌が
메니미에나이케레도오모이오노세타우타가
눈에 보이지는 않지만, 마음을 담은 노래
いくつもこの夜空を飛び回ってるんだ
이쿠츠모코노요조라오토비마왓테룬다
여럿이 이 밤하늘을 날아다니고 있어.
僕の今いる夜は孤独な夜なんかじゃない
보쿠노이마이루요루와코도쿠나요루난카쟈나이
지금 내가 있는 밤은 고독한 밤이 아냐
誰かが何処かで誰かを想う優しい夜なんだ※
다레카가도코카데다레카오오모우야사시-요루난다
누군가가 어디선가 누군가를 생각하는 아름다운 밤인거야.
このラジオの電波も
코노라지오노덴파모
이 라디오의 전파도
想いと同じ 目に見えない
오모이토오나지 메니미에나이
마음과 같이 눈에 보이지 않아
でもどうして人の想いを
데모도-시테히토노오모이오
하지만 어째서 사람의 마음을
僕ら信じられないんだろう
보쿠라신지라레나인다로-
우리들은 믿지 않는 것일까?
誰かが元気でいるように
다레카가겡키데이루요-니
누군가가 건강하게 있길
そう祈ってくれているから
소-이놋테쿠레테이루카라
그렇게 바라고 있기 때문에
こうして何事もなく
코-시테나니고토모나쿠
이렇게 아무 일 없이
いられるのかもしれない
이라레루노카모시레나이
있을 수 있는 건지도 몰라.
誰かへの想い託した
다레카에노오모이타쿠시타
누군가에의 마음을 담은
歌がまた流れる
우타다마타나가레루
노래가 다시 흘러
人の想いの数だけの歌が夜を満たしてく
히토노오모이노카즈다케노우타가요루오미타시테쿠
사람의 마음 만큼의 노래가 밤을 적셔가
僕はまた窓の外を見た
보쿠와마타마도노소토오미타
나는 다시 창밖을 봤어.
目に見えないけれど思いを乗せた歌が
메니미에나이케레도오모이오노세타우타가
눈에 보이지는 않지만, 마음을 담은 노래
いくつもこの夜空を飛び回ってるんだ
이쿠츠모코노요조라오토비마왓테룬다
여럿이 이 밤하늘을 날아다니고 있어.
誰かをこんなにも必要としてしまうのは
다레카오콘나니모히츠요-토시테시마우노와
누군가를 이렇게나 필요로 하는 건
僕だけじゃないと知った時 孤独は消えた
보쿠다케쟈나이토싯타토키 코도쿠와키에타
나뿐이 아니라고 알았을 때, 고독은 사라졌어.
明日が誰にとっても
아시타가다레니톳테모
내일이 누구에게 있어서든
素晴らしい日になるといいな
스바라시-히니나루토이이나
기막힌 하루가 되었으면 좋겠어
僕はまた窓の外を見つめる
보쿠와마타마도노소토오미츠메루
난 다시 창밖을 바라봐.
目に見えないけれど思いを乗せた歌が
메니미에나이케레도오모이오노세타우타가
눈에 보이지는 않지만, 마음을 담은 노래
いくつもこの夜空を飛び回ってるんだ
이쿠츠모코노요조라오토비마왓테룬다
여럿이 이 밤하늘을 날아다니고 있어.
僕の今いる夜は孤独な夜なんかじゃない
보쿠노이마이루요루와코도쿠나요루난카쟈나이
지금 내가 있는 밤은 고독한 밤이 아냐
誰かが何処かで誰かを想う優しい夜なんだ※
다레카가도코카데다레카오오모우야사시-요루난다
누군가가 어디선가 누군가를 생각하는 아름다운 밤인거야.
誰かが何処かで誰かを想う優しい夜なんだ
다레카가도코카데다레카오오모우야사시-요루난다
누군가가 어디선가 누군가를 생각하는 아름다운 밤인거야.
( 블로그 Personal Soundtracks - http://mackey.tistory.com )