WE LOVE YOU.
작사 槇原敬之 (마키하라 노리유키 / Noriyuki Makihara)
작곡 槇原敬之 (마키하라 노리유키 / Noriyuki Makihara)
노래 槇原敬之 (마키하라 노리유키 / Noriyuki Makihara)
今ここにある何一つでも
이마코코니아루나니히토츠데모
지금 여기에 있는 무엇 하나라도
欠けていたならばきっと
카케테이타나라바킷토
결여되어 있었다면 분명히,
この手の中の幸せは
코노테노나카노시아와세와
이 손 안의 행복이란
なかったと思う ありがとう
나캇타토오모우 아리가토-
없었을 거라 생각해. 고마워.
やっと手にした幸せを
얏토테니시타시아와세오
겨우 얻은 행복을
見つめていた顔を上げて
미츠메테이타카오오아게테
바라보고 있던 얼굴을 들어
愛おしむように周りを
이토오시무요-니마와리오
사랑스럽다는 듯이 주위를
見回した後君はそう言った
미마와시타아토키미와소-잇타
둘러본 후, 너는 그렇게 말했지
この空も風も雑踏も
코노소라모카제모잣토-모
"이 하늘과 바람도. 혼잡함도
見慣れた椅子も何もかもが
미나레타이스모나니모카모가
익숙해진 의자와 그 모든 것도
幸せそうにしている君を
시아와세소-니시테이루키미오
행복해 보이는 당신을
笑顔で見ている気がした
에가오데미테이루키가시타
웃는 얼굴로 보고 있는 느낌이 들었어.
もしもこの世界のすべてが
모시모코노세카이노스베테가
만약 이 세상의 모든 것이
言葉をはなせるなら
고토바오하나세루나라
말을 할 수 있다면
君の事を大事に思ってると
키미노코토오다이지니오못테루토
당신을 소중하게 생각하고 있다고
口を揃えてみんなが言うのだろう
쿠치오소로에테민나가유우노다로-
모두가 입을 맞춰 말할거야."
歩く力もなく途方に暮れて
아루쿠치카라모나쿠토호-니쿠레테
걸을 힘도 없이 어찌할 바를 몰라서
ただぼんやりと見ていた
타다본야리토미테이타
그저 멍하게 바라보고 있던
景色の中に君を見つけた
케시키노나카니키미오미츠케타
그 풍경 속에서 너를 발견했던
あの日の事を思い出している
아노히노고토오오모이다시테이루
그 날의 일을 떠올리고 있어.
何かを追い求めがんばる
나니카오오이모토메간바루
무언가를 향해 열심히 하는
君をただ見ていただけで
키미오타다미테이타다케데
너를 단지 보고 있는 것 만으로도
心にいつの間にか勇気や
코코로니이츠노마니카유-키야
어느샌가 마음속엔 용기와
希望が戻ってきていた
키보-가모돗테키테이타
희망이 되돌아왔어.
ひたむきに生きるその姿に
히타무키니이키루소노스카타니
한결같이 살아가는 모습으로
心動かされたすべてが
코코로우고카사레타스베테가
감동을 주었던 모든 것이
みんな同じだねと僕に
민나오나지다네토보쿠니
"모두 같잖아~" 라며 나를 향해
笑いかけている気がした
와라이카케테이루키가시타
웃어보이고 있단 게 느껴졌어.
もしもこの世界のすべてが
모시모코노세카이노스베테가
만약 이 세상의 모든 것이
言葉をはなせるなら
고토바오하나세루나라
말을 할 수 있다면
君の事を大事に思ってると
키미노코토오다이지니오못테루토
너란 존재를 소중하게 생각하고 있다고
口を揃えてみんなが言うのだろう
쿠치오소로에테민나가유우노다로-
모두가 입을 맞춰 말할거야.
ひたむきに生きるその姿に
히타무키니이키루소노스카타니
한결같이 살아가는 모습으로
心動かされたすべてが
코코로우고카사레타스베테가
감동을 주었던 모든 것이
みんな同じだねと僕に
민나오나지다네토보쿠니
"모두 같잖아~" 라며 나를 향해
笑いかけている気がした
와라이카케테이루키가시타
웃어보이고 있단 게 느껴졌어.
もしもこの世界のすべてが
모시모코노세카이노스베테가
만약 이 세상의 모든 것이
言葉をはなせるなら
고토바오하나세루나라
말을 할 수 있다면
君の事を大事に思ってると
키미노코토오다이지니오못테루토
당신을 소중하게 생각하고 있다고
口を揃えて言うのだろう
쿠치오소로에테유우노다로-
입을 맞춰 말할거야.
君の事を大事に思っている
키미노코토오다이지니오못테이루
당신을 소중히 생각하고 있어
君に聞こえない言葉で
키미니키코에나이코도바데
그대에게 들리지 않는 언어로,
"We love you."
"We love you."
"We love you."
작사 槇原敬之 (마키하라 노리유키 / Noriyuki Makihara)
작곡 槇原敬之 (마키하라 노리유키 / Noriyuki Makihara)
노래 槇原敬之 (마키하라 노리유키 / Noriyuki Makihara)
今ここにある何一つでも
이마코코니아루나니히토츠데모
지금 여기에 있는 무엇 하나라도
欠けていたならばきっと
카케테이타나라바킷토
결여되어 있었다면 분명히,
この手の中の幸せは
코노테노나카노시아와세와
이 손 안의 행복이란
なかったと思う ありがとう
나캇타토오모우 아리가토-
없었을 거라 생각해. 고마워.
やっと手にした幸せを
얏토테니시타시아와세오
겨우 얻은 행복을
見つめていた顔を上げて
미츠메테이타카오오아게테
바라보고 있던 얼굴을 들어
愛おしむように周りを
이토오시무요-니마와리오
사랑스럽다는 듯이 주위를
見回した後君はそう言った
미마와시타아토키미와소-잇타
둘러본 후, 너는 그렇게 말했지
この空も風も雑踏も
코노소라모카제모잣토-모
"이 하늘과 바람도. 혼잡함도
見慣れた椅子も何もかもが
미나레타이스모나니모카모가
익숙해진 의자와 그 모든 것도
幸せそうにしている君を
시아와세소-니시테이루키미오
행복해 보이는 당신을
笑顔で見ている気がした
에가오데미테이루키가시타
웃는 얼굴로 보고 있는 느낌이 들었어.
もしもこの世界のすべてが
모시모코노세카이노스베테가
만약 이 세상의 모든 것이
言葉をはなせるなら
고토바오하나세루나라
말을 할 수 있다면
君の事を大事に思ってると
키미노코토오다이지니오못테루토
당신을 소중하게 생각하고 있다고
口を揃えてみんなが言うのだろう
쿠치오소로에테민나가유우노다로-
모두가 입을 맞춰 말할거야."
歩く力もなく途方に暮れて
아루쿠치카라모나쿠토호-니쿠레테
걸을 힘도 없이 어찌할 바를 몰라서
ただぼんやりと見ていた
타다본야리토미테이타
그저 멍하게 바라보고 있던
景色の中に君を見つけた
케시키노나카니키미오미츠케타
그 풍경 속에서 너를 발견했던
あの日の事を思い出している
아노히노고토오오모이다시테이루
그 날의 일을 떠올리고 있어.
何かを追い求めがんばる
나니카오오이모토메간바루
무언가를 향해 열심히 하는
君をただ見ていただけで
키미오타다미테이타다케데
너를 단지 보고 있는 것 만으로도
心にいつの間にか勇気や
코코로니이츠노마니카유-키야
어느샌가 마음속엔 용기와
希望が戻ってきていた
키보-가모돗테키테이타
희망이 되돌아왔어.
ひたむきに生きるその姿に
히타무키니이키루소노스카타니
한결같이 살아가는 모습으로
心動かされたすべてが
코코로우고카사레타스베테가
감동을 주었던 모든 것이
みんな同じだねと僕に
민나오나지다네토보쿠니
"모두 같잖아~" 라며 나를 향해
笑いかけている気がした
와라이카케테이루키가시타
웃어보이고 있단 게 느껴졌어.
もしもこの世界のすべてが
모시모코노세카이노스베테가
만약 이 세상의 모든 것이
言葉をはなせるなら
고토바오하나세루나라
말을 할 수 있다면
君の事を大事に思ってると
키미노코토오다이지니오못테루토
너란 존재를 소중하게 생각하고 있다고
口を揃えてみんなが言うのだろう
쿠치오소로에테민나가유우노다로-
모두가 입을 맞춰 말할거야.
ひたむきに生きるその姿に
히타무키니이키루소노스카타니
한결같이 살아가는 모습으로
心動かされたすべてが
코코로우고카사레타스베테가
감동을 주었던 모든 것이
みんな同じだねと僕に
민나오나지다네토보쿠니
"모두 같잖아~" 라며 나를 향해
笑いかけている気がした
와라이카케테이루키가시타
웃어보이고 있단 게 느껴졌어.
もしもこの世界のすべてが
모시모코노세카이노스베테가
만약 이 세상의 모든 것이
言葉をはなせるなら
고토바오하나세루나라
말을 할 수 있다면
君の事を大事に思ってると
키미노코토오다이지니오못테루토
당신을 소중하게 생각하고 있다고
口を揃えて言うのだろう
쿠치오소로에테유우노다로-
입을 맞춰 말할거야.
君の事を大事に思っている
키미노코토오다이지니오못테이루
당신을 소중히 생각하고 있어
君に聞こえない言葉で
키미니키코에나이코도바데
그대에게 들리지 않는 언어로,
"We love you."
"We love you."
"We love you."
가사 내용 전체가 따뜻하네요,.,.. 포근해지는 느낌! *^^*