(シェリル·ノ-ムSheryl Nome) starring May'n
-Welcome To My FanClub's Night! (Sheryl On Stage)-
MACROSS FRONTIER OST Vol. 1 Track 2 [마크로스F 삽입곡]
Typing&translation : 뒷북덴오 (2008.06.03)
http://zero-o.tistory.com/
Can you hear me? My lovely boys & girls.
당신은 알수 있나요? 나의 귀여운 신사 숙녀분들
滑り出した奇跡は 今 I already catch your heart.
스베리다시타 키세키와 이마 I already catch your heart.
흘러내려간 기적은 지금. 난 이미 당신의 마음을 사로 잡았어요
さぁSTAND UP! 5G くらいで飛ばせ
사아 STAND UP! 5G 쿠라이데 토바세!
자 일어나요! 5G 정도로 날려버려요!
私は 今 I realize that I live.
와타시와 이마 I realize that I live.
나는 지금. 난 현실로써 여기에 존재해요
ここにいるわ
코코니 이루와
여기에 있어요
FEEL! I'm a shinin' STAR!
느껴봐요! 난 빛나는 별이에요!
星座ミラーボールカラー 舞って
세이자 미라보루카라 맛테
성좌의 미러볼에서 흔드는
ブラネット・ホーム三番街で
프라넷토 호무 삼반카이데
플라넷 홈 삼번가에서
盛り上がれ! エンジン・オンビート!!
모리아가레! 엔진 온 피토!!
불타올라라! 엔진 온 피트!
Welcome to my fan club's night! S.O.S.!
어서와요 내 팬클럽의 밤에! S.O.S.!
超空間で 誘惑 流星デート?
쵸-쿠칸데 유우와쿠 류우세이 데이토?
초공간의 유혹 유성과 데이트?
Welcome to my fan club's night! S.O.S.!
어서와요 내 팬클럽의 밤에! S.O.S.!
超高速ロマンティック! あなたへ!
쵸-코소쿠 로만팃쿠! 아나타에!
초고속의 로맨틱! 당신에게!
Vibration 今ひとつに 心揺らせ
Vibration 이마 히토츠니 코코로 누라세
감동으로 지금 하나의 마음을 적셔서
トキメキを超えて
토키메키오 코에테
두근거림을 넘어서
Can you hear my voice? Be good boys & girls
당신은 알수 있나요. 내 목소리를? 신사 숙녀분들
今 確かに感じてるの 一体感 everywhere
이마 타시카니 칸지테루노 잇타이칸 everywhere
지금 확실하게 느끼고 있어요 일체감을 어디서든지
Don't you feel it? 最終警告
Don't you feel it? 사이슈우케코쿠
당신은 느끼지 못했나요? 이건 마지막 경고에요
アゲル周波數 踊れ!shouting through
아게루 쥬우하수우 호코레 ! shouting through
주파수를 줄게요! 뽐내봐요! 마음을 날려줘요
We'll enjoy a day today!
우리들은 오늘 이 날을 즐겨보아요!
(Then) I sing a love song for you.
(그들의) 내 노래는 당신을 위한 사랑의 노래에요.
リズムキープと相俟って
리즈무키푸토 아이맛테
리듬과 함께 어우러져
Step by! Keep on step! Oh yeah.
한 걸음! 착실히 한 걸음! 좋아요 그렇게.
今ここでフィルイン!Don't be late!!
이마 코코데 휠링! Don't be late!!
지금 여기에서 한바퀴! 늦지 말아요!!
Welcome to my fan club's night! S.O.S.!
어서와요 내 팬클럽의 밤에! S.O.S.!
超満員のパンク寸前でもう trance
쵸오만인노 방크슨 젠데 모오 trance
초만원의 뱅크치수 앞에서 좀 더 변하죠
Welcome to my fan club's night! S.O.S.!
어서와요 내 팬클럽의 밤에! S.O.S.!
超高速ロマンティック! あなたへ!
쵸오코소쿠 로만팃쿠! 아나타에!
초고속의 로맨틱! 당신에게!
Welcome to my fan club's night!
어서와요 내 팬클럽의 밤에!
Sheryl on Stage!
쉐릴의 무대로!
-Welcome To My FanClub's Night! (Sheryl On Stage)-
MACROSS FRONTIER OST Vol. 1 Track 2 [마크로스F 삽입곡]
Typing&translation : 뒷북덴오 (2008.06.03)
http://zero-o.tistory.com/
Can you hear me? My lovely boys & girls.
당신은 알수 있나요? 나의 귀여운 신사 숙녀분들
滑り出した奇跡は 今 I already catch your heart.
스베리다시타 키세키와 이마 I already catch your heart.
흘러내려간 기적은 지금. 난 이미 당신의 마음을 사로 잡았어요
さぁSTAND UP! 5G くらいで飛ばせ
사아 STAND UP! 5G 쿠라이데 토바세!
자 일어나요! 5G 정도로 날려버려요!
私は 今 I realize that I live.
와타시와 이마 I realize that I live.
나는 지금. 난 현실로써 여기에 존재해요
ここにいるわ
코코니 이루와
여기에 있어요
FEEL! I'm a shinin' STAR!
느껴봐요! 난 빛나는 별이에요!
星座ミラーボールカラー 舞って
세이자 미라보루카라 맛테
성좌의 미러볼에서 흔드는
ブラネット・ホーム三番街で
프라넷토 호무 삼반카이데
플라넷 홈 삼번가에서
盛り上がれ! エンジン・オンビート!!
모리아가레! 엔진 온 피토!!
불타올라라! 엔진 온 피트!
Welcome to my fan club's night! S.O.S.!
어서와요 내 팬클럽의 밤에! S.O.S.!
超空間で 誘惑 流星デート?
쵸-쿠칸데 유우와쿠 류우세이 데이토?
초공간의 유혹 유성과 데이트?
Welcome to my fan club's night! S.O.S.!
어서와요 내 팬클럽의 밤에! S.O.S.!
超高速ロマンティック! あなたへ!
쵸-코소쿠 로만팃쿠! 아나타에!
초고속의 로맨틱! 당신에게!
Vibration 今ひとつに 心揺らせ
Vibration 이마 히토츠니 코코로 누라세
감동으로 지금 하나의 마음을 적셔서
トキメキを超えて
토키메키오 코에테
두근거림을 넘어서
Can you hear my voice? Be good boys & girls
당신은 알수 있나요. 내 목소리를? 신사 숙녀분들
今 確かに感じてるの 一体感 everywhere
이마 타시카니 칸지테루노 잇타이칸 everywhere
지금 확실하게 느끼고 있어요 일체감을 어디서든지
Don't you feel it? 最終警告
Don't you feel it? 사이슈우케코쿠
당신은 느끼지 못했나요? 이건 마지막 경고에요
アゲル周波數 踊れ!shouting through
아게루 쥬우하수우 호코레 ! shouting through
주파수를 줄게요! 뽐내봐요! 마음을 날려줘요
We'll enjoy a day today!
우리들은 오늘 이 날을 즐겨보아요!
(Then) I sing a love song for you.
(그들의) 내 노래는 당신을 위한 사랑의 노래에요.
リズムキープと相俟って
리즈무키푸토 아이맛테
리듬과 함께 어우러져
Step by! Keep on step! Oh yeah.
한 걸음! 착실히 한 걸음! 좋아요 그렇게.
今ここでフィルイン!Don't be late!!
이마 코코데 휠링! Don't be late!!
지금 여기에서 한바퀴! 늦지 말아요!!
Welcome to my fan club's night! S.O.S.!
어서와요 내 팬클럽의 밤에! S.O.S.!
超満員のパンク寸前でもう trance
쵸오만인노 방크슨 젠데 모오 trance
초만원의 뱅크치수 앞에서 좀 더 변하죠
Welcome to my fan club's night! S.O.S.!
어서와요 내 팬클럽의 밤에! S.O.S.!
超高速ロマンティック! あなたへ!
쵸오코소쿠 로만팃쿠! 아나타에!
초고속의 로맨틱! 당신에게!
Welcome to my fan club's night!
어서와요 내 팬클럽의 밤에!
Sheryl on Stage!
쉐릴의 무대로!