verse 1:
二人で笑えば 恐くはなかった
(후타리데와라에바 코와쿠와나캇-따)
둘이서 웃으면 아무것도 두렵지 않았지
繋いでいる手を離すにはまだ早い(まだ早い)
(츠나이데이루테오하나스니와마다하야이(마다하야이))
잡고 있는 손을 놓기에는 아직 너무 일러(너무 빨라)
最近二人はどうにかしてると思いはしないか
(사이킹-후타리와도-니카시테루토오모이와시나이카)
최근에 우리 사이가 좀 달라진 것 같다고는 생각 안하니?
交わす言葉は途切れ すれ違うことに怯え
(카와스코토바와토기레 스레치가우코토니오비에)
주고받는 얘기들도 끊기고 엇갈림에도 두려워하며
pre-hook 1:
We don't have to fight no more
더 이상 싸울 필요 없어
Don't say just close the door
문 닫으라는 얘기만은 하지마
こんな状態はもういい
(콘-나죠-타이와모-이이)
이런 상태는 이제 그만
Never wanna see you cry no more
네가 우는 걸 더 이상 보고 싶지 않아
You're the one I'm lookin' for
넌 내가 찾던 단 한 사람
今夜は傍で
(콘-야와소바데)
오늘 밤은 곁에서
chorus:
I don't need nobody in my life with you lady
너 이외엔 아무도 필요 없어
There's nothing I wouldn't for you
너 없이는 아무것도 안돼
Nothin' compares to you
너만 있으면 돼
I don't need nobody in my life with you lady
너 이외엔 아무도 필요 없어
There's nothing I wouldn't for you
너 없이는 아무것도 안돼
I need you in my bedroom, my bedroom, my bedroom
이 방에서는 너만 필요해
verse 2:
互いの痛みも 共に乗り越えた
(타가이노이타미모 토모니노리코에타)
서로의 아픔도 함께 견뎠지
離れていても解り合うことが出来た
(하나레테이테모와카리아우코토가데키타)
떨어져 있어도 서로 이해할 수 있었어
(でも今)見つめるたび逸らす目は何を見てる
((데모이마)미츠메루타비소라스메와나니오미테루)
(하지만 지금)눈이 마주칠 때마다 외면하는 눈은 어딜 보는 건지
(誰が)必要か こんな無益な争いに
((다레가)히츠요-카 콘-나무에키나아라소이니)
(누군가가)필요한지 이런 무익한 언쟁에
何があると言うのか 教えてくれ
(나니가아루토유-노카 오시에테쿠레)
뭐가 남는다는건지 알려줘
pre-hook 2:
We don't have to fight no more
더 이상 싸울 필요 없어
Don't say just close the door
문 닫으라는 얘기만은 하지마
初めての時のように
(하지메테노토키노요-니)
처음 처럼
Never wanna see you cry no more
네가 우는 걸 더 이상 보고 싶지 않아
You're the one I'm lookin' for
넌 내가 찾던 단 한 사람
もう一度この手の中に
(모-이치도코노테노나카니)
한번 더 이 손 안에
hook: repeat
bridge:
終わりを見つける為に今日まで
(오와리오미츠케루타메니쿄-마데)
끝을 찾기 위해 오늘까지도
手を取り共に居たわけじゃないだろ
(테오토리토모니이타와케쟈나이다로)
손을 잡고 함께 있던 건 아니잖아
独り眠れない夜に埋もれて
(히토리네무레나이요루니우모레테)
홀로 잠들 수 없는 밤에 묻혀
互いの絆が強くなるだけ
(타가이노키즈나가츠요쿠나루다케)
서로의 연이 강해지는 것만을 바란
あの日の想いを忘れていないか
(아노히노오모이오와스레테이나이카)
그때의 마음을 잊고 있는 건 아니니?
全てがうまくいっていたじゃないか
(스베테가우마쿠잇-떼이타쟈나이카)
모든게 잘 되가고 있었잖아
幾つの出逢いを数えてみても
(이쿠츠노데아이오카조에테미테모)
수많은 만남을 헤아려봐도
貴女の代わりなどありはしないと
(아나타노카와리나도아리와시나이토)
널 대신할 건 있을 수 없다고
hook: repeat
ending:
I need you in my bedroom
이 방에서는 너만 필요해
I need you in my bedroom...
침대위의 너만 있으면...
二人で笑えば 恐くはなかった
(후타리데와라에바 코와쿠와나캇-따)
둘이서 웃으면 아무것도 두렵지 않았지
繋いでいる手を離すにはまだ早い(まだ早い)
(츠나이데이루테오하나스니와마다하야이(마다하야이))
잡고 있는 손을 놓기에는 아직 너무 일러(너무 빨라)
最近二人はどうにかしてると思いはしないか
(사이킹-후타리와도-니카시테루토오모이와시나이카)
최근에 우리 사이가 좀 달라진 것 같다고는 생각 안하니?
交わす言葉は途切れ すれ違うことに怯え
(카와스코토바와토기레 스레치가우코토니오비에)
주고받는 얘기들도 끊기고 엇갈림에도 두려워하며
pre-hook 1:
We don't have to fight no more
더 이상 싸울 필요 없어
Don't say just close the door
문 닫으라는 얘기만은 하지마
こんな状態はもういい
(콘-나죠-타이와모-이이)
이런 상태는 이제 그만
Never wanna see you cry no more
네가 우는 걸 더 이상 보고 싶지 않아
You're the one I'm lookin' for
넌 내가 찾던 단 한 사람
今夜は傍で
(콘-야와소바데)
오늘 밤은 곁에서
chorus:
I don't need nobody in my life with you lady
너 이외엔 아무도 필요 없어
There's nothing I wouldn't for you
너 없이는 아무것도 안돼
Nothin' compares to you
너만 있으면 돼
I don't need nobody in my life with you lady
너 이외엔 아무도 필요 없어
There's nothing I wouldn't for you
너 없이는 아무것도 안돼
I need you in my bedroom, my bedroom, my bedroom
이 방에서는 너만 필요해
verse 2:
互いの痛みも 共に乗り越えた
(타가이노이타미모 토모니노리코에타)
서로의 아픔도 함께 견뎠지
離れていても解り合うことが出来た
(하나레테이테모와카리아우코토가데키타)
떨어져 있어도 서로 이해할 수 있었어
(でも今)見つめるたび逸らす目は何を見てる
((데모이마)미츠메루타비소라스메와나니오미테루)
(하지만 지금)눈이 마주칠 때마다 외면하는 눈은 어딜 보는 건지
(誰が)必要か こんな無益な争いに
((다레가)히츠요-카 콘-나무에키나아라소이니)
(누군가가)필요한지 이런 무익한 언쟁에
何があると言うのか 教えてくれ
(나니가아루토유-노카 오시에테쿠레)
뭐가 남는다는건지 알려줘
pre-hook 2:
We don't have to fight no more
더 이상 싸울 필요 없어
Don't say just close the door
문 닫으라는 얘기만은 하지마
初めての時のように
(하지메테노토키노요-니)
처음 처럼
Never wanna see you cry no more
네가 우는 걸 더 이상 보고 싶지 않아
You're the one I'm lookin' for
넌 내가 찾던 단 한 사람
もう一度この手の中に
(모-이치도코노테노나카니)
한번 더 이 손 안에
hook: repeat
bridge:
終わりを見つける為に今日まで
(오와리오미츠케루타메니쿄-마데)
끝을 찾기 위해 오늘까지도
手を取り共に居たわけじゃないだろ
(테오토리토모니이타와케쟈나이다로)
손을 잡고 함께 있던 건 아니잖아
独り眠れない夜に埋もれて
(히토리네무레나이요루니우모레테)
홀로 잠들 수 없는 밤에 묻혀
互いの絆が強くなるだけ
(타가이노키즈나가츠요쿠나루다케)
서로의 연이 강해지는 것만을 바란
あの日の想いを忘れていないか
(아노히노오모이오와스레테이나이카)
그때의 마음을 잊고 있는 건 아니니?
全てがうまくいっていたじゃないか
(스베테가우마쿠잇-떼이타쟈나이카)
모든게 잘 되가고 있었잖아
幾つの出逢いを数えてみても
(이쿠츠노데아이오카조에테미테모)
수많은 만남을 헤아려봐도
貴女の代わりなどありはしないと
(아나타노카와리나도아리와시나이토)
널 대신할 건 있을 수 없다고
hook: repeat
ending:
I need you in my bedroom
이 방에서는 너만 필요해
I need you in my bedroom...
침대위의 너만 있으면...