pre-hook:
Baby I'm tryna recover our relationship
이제 우리 관계를 되돌리고 싶어
こんな意味ない口論I never wanna fight like this
(콘-나이미나이코-론-I never wanna fight like this)
이런 의미없는 말다툼은 더 이상 하고 싶지 않아
Don't you know why I'm tryna recover our relationship
넌 내가 왜 우리 관계를 되돌리려 하는지 모르겠니?
Baby I wish you to realize it毎週 同じ言い争い
(Baby I wish you to realize it마이슈- 오나지이이아라소이)
제발 좀 깨닫길 바래 매주 같은 언쟁
verse 1:
こんな風に 重い空気
(콘-나후-니 오모이쿠-키)
이런 식으로 무거운 분위기
感じたの いつからだろう
(칸-지타노 이츠카라다로-)
느꼈지 언제부터일까
見つめ合えば ちょっとくらいなら
(미츠메아에바 춋-또쿠라이나라)
서로 보기만 하면 사소한 걸로
すれ違い 平気だった(今はもう)
(스레치가이 헤이키닷-따(이마와모-))
엇갈려 아무렇지 않아(지금은)
繋いでた手は 今
(츠나이데타테와 이마)
잡았던 손은 이제
嘘みたいでBoy I'm gettin' tired
(우소미타이데Boy I'm gettin' tired)
거짓말 같아서 난 너무 지쳤어
このわだかまりOh baby please tell me why
(코노와다카마리Oh baby please tell me why)
이 응어리진 감정, 왜 이런지 말 좀 해줄래?
このままじゃ 解消せず
(코노마마쟈 카이쇼-세즈)
이대로라면 해소되지 못한 채로
pre-hook:
Baby I'm tryna recover our relationship
이제 우리 관계를 되돌리고 싶어
こんな意味ない口論I never wanna fight like this
(콘-나이미나이코-론-I never wanna fight like this)
이런 의미없는 말다툼은 더 이상 하고 싶지 않아
Don't you know why I'm tryna recover our relationship
넌 내가 왜 우리 관계를 되돌리려 하는지 모르겠니?
Baby I wish you to realize it毎週 同じ言い争い
(Baby I wish you to realize it마이슈- 오나지이이아라소이)
제발 좀 깨닫길 바래 매주 같은 언쟁
hook:
何度も何度も何度もそう
(난-도모난-도모난-도모소-)
몇 번이고 몇 번이고 그렇게
その手を離そうとしたけれど
(소노테오하나소-토시타케레도)
그 손을 놓으려고 해도
Don't you know I don't want to lose your love
네 사랑을 놓치고 싶지 않다는 건데, 모르겠니?
We have to be strong, We gotta stay together
우린 강해져야 해, 그리고 함께여야 해
中身のない意地 固い絆
(나카미노나이이지 카타이키즈나)
아무런 의미 없는 욕심으로 굳어버린 우리 사이
どっちが大事?(ねぇ教えて)
(돗-치가다이지?(네-오시에테))
뭐가 더 중요해?(응, 알려줘)
Promise, Pair-ring, Our relationship
약속, 커플링, 우리 관계
How can I, How can I recover it
어떻게 하면, 어떻게 하면 그걸 되돌릴 수 있을까?
verse 2:
It's more precious than anything when we're alone
그건 서로 떨어져 있을 때 무엇보다 소중해
いつも一緒に聴いた Our favorite love song
(이츠모잇-쇼-니키이타 Our favorite love song)
언제나 함께 들었던 우리들의 러브 송
ねえどうして 亀裂 埋めえず もうすぐ 消える 全部
(네-도-시테 키레츠 우메에즈 모-스구 키에루 젠-부)
있잖아, 왜 갈라진 사이를 메우지 못한 채 금세 모든 게 사라지는 거야?
そんな結末はいや
(손-나케츠마츠와이야)
그런 결말은 싫어
まるで別人 You're such a liar
(마루데베츠진- You're such a liar)
마치 다른 사람처럼 넌 거짓말을 해대고
胸の温もり Oh baby tell me it's real?
(무네노누쿠모리 Oh baby tell me it's real?)
가슴의 온기는 진심인거니?
2年前のあなたは 何処?
(니넨-마에노아나타와 도코?)
2년전의 넌 어디로 간거야?
pre-hook:
Baby I'm tryna recover our relationship
이제 우리 관계를 되돌리고 싶어
こんな意味ない口論I never wanna fight like this
(콘-나이미나이코-론-I never wanna fight like this)
이런 의미없는 말다툼은 더 이상 하고 싶지 않아
Don't you know why I'm tryna recover our relationship
넌 내가 왜 우리 관계를 되돌리려 하는지 모르겠니?
Baby I wish you to realize it毎週 同じ言い争い
(Baby I wish you to realize it마이슈- 오나지이이아라소이)
제발 좀 깨닫길 바래 매주 같은 언쟁
hook:
何度も何度も何度もそう
(난-도모난-도모난-도모소-)
몇 번이고 몇 번이고 그렇게
その手を離そうとしたけれど
(소노테오하나소-토시타케레도)
그 손을 놓으려고 해도
Don't you know I don't want to lose your love
네 사랑을 놓치고 싶지 않다는 건데, 모르겠니?
We have to be strong, We gotta stay together
우린 강해져야 해, 그리고 함께여야 해
中身のない意地 固い絆
(나카미노나이이지 카타이키즈나)
아무런 의미 없는 욕심으로 굳어버린 우리 사이
どっちが大事?(ねぇ教えて)
(돗-치가다이지?(네-오시에테))
뭐가 더 중요해?(응, 알려줘)
Promise, Pair-ring, Our relationship
약속, 커플링, 우리 관계
How can I, How can I recover it
어떻게 하면, 어떻게 하면 그걸 되돌릴 수 있을까?
bridge:
Baby I don't know where the hell did we go wrong?
도대체 어디서부터 잘못됐는지 모르겠어
We got no communication
너무 서로 얘기를 안한 것 같아
答えを一緒に探していたはずなのに
(코타에오잇-쇼-니사가시테이타하즈나노니)
함께 답을 찾았어야 했는데
繋いだ手離して全て
(츠나이다테하나시테스베테)
잡은 손도 놓은 채로 모든걸
記憶から消すことなど出来ない
(키오쿠카라케스코토나도데키나이)
기억 속에서 지우는 일 따윈 할 수 없어
How can I do it, How can I do it
어떻게 해야만 하니
How can I recover it
어떻게 해야 되돌릴 수 있을까?
hook:
何度も何度も何度もそう
(난-도모난-도모난-도모소-)
몇 번이고 몇 번이고 그렇게
その手を離そうとしたけれど
(소노테오하나소-토시타케레도)
그 손을 놓으려고 해도
Don't you know I don't want to lose your love
네 사랑을 놓치고 싶지 않다는 건데, 모르겠니?
We have to be strong, We gotta stay together
우린 강해져야 해, 그리고 함께여야 해
中身のない意地 固い絆
(나카미노나이이지 카타이키즈나)
아무런 의미 없는 욕심으로 굳어버린 우리 사이
どっちが大事?(ねぇ教えて)
(돗-치가다이지?(네-오시에테))
뭐가 더 중요해?(응, 알려줘)
Promise, Pair-ring, Our relationship
약속, 커플링, 우리 관계
How can I, How can I recover it
어떻게 하면, 어떻게 하면 그걸 되돌릴 수 있을까?
ending:
Our days, Our love, Our Promise
함께 했던 날들, 사랑한 기억, 우리의 약속
Our words, Our hearts, Our Pair-ring
함께 나눈 말들, 우리의 마음, 커플링
Our time, Our kiss, Our memories
함께 했던 시간, 입맞춤, 모든 추억들을
How can I, How can I recover it
어떻게 하면, 어떻게 하면 되돌릴 수 있을까?
Baby I'm tryna recover our relationship
이제 우리 관계를 되돌리고 싶어
こんな意味ない口論I never wanna fight like this
(콘-나이미나이코-론-I never wanna fight like this)
이런 의미없는 말다툼은 더 이상 하고 싶지 않아
Don't you know why I'm tryna recover our relationship
넌 내가 왜 우리 관계를 되돌리려 하는지 모르겠니?
Baby I wish you to realize it毎週 同じ言い争い
(Baby I wish you to realize it마이슈- 오나지이이아라소이)
제발 좀 깨닫길 바래 매주 같은 언쟁
verse 1:
こんな風に 重い空気
(콘-나후-니 오모이쿠-키)
이런 식으로 무거운 분위기
感じたの いつからだろう
(칸-지타노 이츠카라다로-)
느꼈지 언제부터일까
見つめ合えば ちょっとくらいなら
(미츠메아에바 춋-또쿠라이나라)
서로 보기만 하면 사소한 걸로
すれ違い 平気だった(今はもう)
(스레치가이 헤이키닷-따(이마와모-))
엇갈려 아무렇지 않아(지금은)
繋いでた手は 今
(츠나이데타테와 이마)
잡았던 손은 이제
嘘みたいでBoy I'm gettin' tired
(우소미타이데Boy I'm gettin' tired)
거짓말 같아서 난 너무 지쳤어
このわだかまりOh baby please tell me why
(코노와다카마리Oh baby please tell me why)
이 응어리진 감정, 왜 이런지 말 좀 해줄래?
このままじゃ 解消せず
(코노마마쟈 카이쇼-세즈)
이대로라면 해소되지 못한 채로
pre-hook:
Baby I'm tryna recover our relationship
이제 우리 관계를 되돌리고 싶어
こんな意味ない口論I never wanna fight like this
(콘-나이미나이코-론-I never wanna fight like this)
이런 의미없는 말다툼은 더 이상 하고 싶지 않아
Don't you know why I'm tryna recover our relationship
넌 내가 왜 우리 관계를 되돌리려 하는지 모르겠니?
Baby I wish you to realize it毎週 同じ言い争い
(Baby I wish you to realize it마이슈- 오나지이이아라소이)
제발 좀 깨닫길 바래 매주 같은 언쟁
hook:
何度も何度も何度もそう
(난-도모난-도모난-도모소-)
몇 번이고 몇 번이고 그렇게
その手を離そうとしたけれど
(소노테오하나소-토시타케레도)
그 손을 놓으려고 해도
Don't you know I don't want to lose your love
네 사랑을 놓치고 싶지 않다는 건데, 모르겠니?
We have to be strong, We gotta stay together
우린 강해져야 해, 그리고 함께여야 해
中身のない意地 固い絆
(나카미노나이이지 카타이키즈나)
아무런 의미 없는 욕심으로 굳어버린 우리 사이
どっちが大事?(ねぇ教えて)
(돗-치가다이지?(네-오시에테))
뭐가 더 중요해?(응, 알려줘)
Promise, Pair-ring, Our relationship
약속, 커플링, 우리 관계
How can I, How can I recover it
어떻게 하면, 어떻게 하면 그걸 되돌릴 수 있을까?
verse 2:
It's more precious than anything when we're alone
그건 서로 떨어져 있을 때 무엇보다 소중해
いつも一緒に聴いた Our favorite love song
(이츠모잇-쇼-니키이타 Our favorite love song)
언제나 함께 들었던 우리들의 러브 송
ねえどうして 亀裂 埋めえず もうすぐ 消える 全部
(네-도-시테 키레츠 우메에즈 모-스구 키에루 젠-부)
있잖아, 왜 갈라진 사이를 메우지 못한 채 금세 모든 게 사라지는 거야?
そんな結末はいや
(손-나케츠마츠와이야)
그런 결말은 싫어
まるで別人 You're such a liar
(마루데베츠진- You're such a liar)
마치 다른 사람처럼 넌 거짓말을 해대고
胸の温もり Oh baby tell me it's real?
(무네노누쿠모리 Oh baby tell me it's real?)
가슴의 온기는 진심인거니?
2年前のあなたは 何処?
(니넨-마에노아나타와 도코?)
2년전의 넌 어디로 간거야?
pre-hook:
Baby I'm tryna recover our relationship
이제 우리 관계를 되돌리고 싶어
こんな意味ない口論I never wanna fight like this
(콘-나이미나이코-론-I never wanna fight like this)
이런 의미없는 말다툼은 더 이상 하고 싶지 않아
Don't you know why I'm tryna recover our relationship
넌 내가 왜 우리 관계를 되돌리려 하는지 모르겠니?
Baby I wish you to realize it毎週 同じ言い争い
(Baby I wish you to realize it마이슈- 오나지이이아라소이)
제발 좀 깨닫길 바래 매주 같은 언쟁
hook:
何度も何度も何度もそう
(난-도모난-도모난-도모소-)
몇 번이고 몇 번이고 그렇게
その手を離そうとしたけれど
(소노테오하나소-토시타케레도)
그 손을 놓으려고 해도
Don't you know I don't want to lose your love
네 사랑을 놓치고 싶지 않다는 건데, 모르겠니?
We have to be strong, We gotta stay together
우린 강해져야 해, 그리고 함께여야 해
中身のない意地 固い絆
(나카미노나이이지 카타이키즈나)
아무런 의미 없는 욕심으로 굳어버린 우리 사이
どっちが大事?(ねぇ教えて)
(돗-치가다이지?(네-오시에테))
뭐가 더 중요해?(응, 알려줘)
Promise, Pair-ring, Our relationship
약속, 커플링, 우리 관계
How can I, How can I recover it
어떻게 하면, 어떻게 하면 그걸 되돌릴 수 있을까?
bridge:
Baby I don't know where the hell did we go wrong?
도대체 어디서부터 잘못됐는지 모르겠어
We got no communication
너무 서로 얘기를 안한 것 같아
答えを一緒に探していたはずなのに
(코타에오잇-쇼-니사가시테이타하즈나노니)
함께 답을 찾았어야 했는데
繋いだ手離して全て
(츠나이다테하나시테스베테)
잡은 손도 놓은 채로 모든걸
記憶から消すことなど出来ない
(키오쿠카라케스코토나도데키나이)
기억 속에서 지우는 일 따윈 할 수 없어
How can I do it, How can I do it
어떻게 해야만 하니
How can I recover it
어떻게 해야 되돌릴 수 있을까?
hook:
何度も何度も何度もそう
(난-도모난-도모난-도모소-)
몇 번이고 몇 번이고 그렇게
その手を離そうとしたけれど
(소노테오하나소-토시타케레도)
그 손을 놓으려고 해도
Don't you know I don't want to lose your love
네 사랑을 놓치고 싶지 않다는 건데, 모르겠니?
We have to be strong, We gotta stay together
우린 강해져야 해, 그리고 함께여야 해
中身のない意地 固い絆
(나카미노나이이지 카타이키즈나)
아무런 의미 없는 욕심으로 굳어버린 우리 사이
どっちが大事?(ねぇ教えて)
(돗-치가다이지?(네-오시에테))
뭐가 더 중요해?(응, 알려줘)
Promise, Pair-ring, Our relationship
약속, 커플링, 우리 관계
How can I, How can I recover it
어떻게 하면, 어떻게 하면 그걸 되돌릴 수 있을까?
ending:
Our days, Our love, Our Promise
함께 했던 날들, 사랑한 기억, 우리의 약속
Our words, Our hearts, Our Pair-ring
함께 나눈 말들, 우리의 마음, 커플링
Our time, Our kiss, Our memories
함께 했던 시간, 입맞춤, 모든 추억들을
How can I, How can I recover it
어떻게 하면, 어떻게 하면 되돌릴 수 있을까?