どうしてこんなに近くにいたのに
(도-시테콘-나니치카쿠니이타노니)
왜 이렇게도 가까이 있었는데
あなたの事だけ見失ってた
(아나타노코토다케미우시낫-떼타)
너만을 잃게 된건지
It's just over, I've lost you
伝えられたなら 今でも 傍にいてくれたかな
(츠타에라레타나라 이마데모 소바니이테쿠레타카나)
전해질수만 있다면 이제라도 곁에 있었 주었을까
I couldn't know what you want me to do
Now I can't see nothing but you…
旅立つ事に決めた夜
(타비다츠코토니키메타요루)
여행을 떠나기로 정한 날 밤
一番に浮かぶのはあなただった
(이치방-니우카부노와아나타닷-따)
가장 먼저 떠오르는 건 너였어
落ち込んでる私の肩いつもたたき
(오치콘-데루와타시노카타이츠모타타키)
우울해 있는 내 어깰 항상 두드리며
「大丈夫そのうちいい事もきっとある」
(「다이죠-부소노우치이이코토모킷-또아루」)
「괜찮을거야 금방 좋은 일도 있을거야」
そういうあなたの顔何度見ただろう
(소-유-아나타노카오난-도미타다로-)
그런 너의 얼굴을 몇 번이나 보았을까
Everyday, you've stayed with me 隣で笑って
(Everyday, you've stayed with me 토나리데와랏-떼)
Everyday, you've stayed with me 곁에서 웃어주며
一緒にいた時間は誰より長いのに
(잇-쇼-니이타지칸-와다레요리나가이노니)
함께 했던 시간은 누구보다 길었는데
交わる事のない想い 気づけずにいた
(마지와루코토노나이오모이 키즈케즈니이타)
사귄 적도 없다는 걸 깨닫지 못한 채 있었지
どうしてこんなに近くにいたのに
(도-시테콘-나니치카쿠니이타노니)
왜 이렇게도 가까이 있었는데
あなたの事だけ見失ってた
(아나타노코토다케미우시낫-떼타)
너만을 잃게 된건지
It's just over, I've lost you
伝えられたなら 今でも 傍にいてくれたかな
(츠타에라레타나라 이마데모 소바니이테쿠레타카나)
전해질수만 있다면 이제라도 곁에 있었 주었을까
あの時言いかけてやめた
(아노토키이이카케테야메타)
그 때 말을 하다말고 그만뒀지
ため息に消えた言葉も
(타메이키니키에타코토바모)
한숨속에 사라진 말도
今さらになって 考えても答は
(이마사라니낫-떼 캉-가에테모코타에와)
이제서야 생각해봐도 답은
I never know what you tried to say
誰よりあなたの事 分かっていたはずなのに
(다레요리아나타노코토 와캇-떼이타하즈나노니)
누구보다도 널 잘 알고 있었는데
すれちがった想いだけ 気づけずにいた
(스레치갓-따오모이다케 키즈케즈니이타)
스쳐간 마음만을 깨닫지 못한 채 있었지
何も言わずに 何も言えずに
(나니모이와즈니 나니모이에즈니)
아무것도 말 하지 않고, 아무것도 말할 수 없어
過ぎた時間だけ ただ数えてる
(스기타지칸-다케 타다카조에테루)
지나간 시간만을 그저 헤아렸어
It's just over, I've lost you
声に出せたなら 今でも 好きでいてくれたかな
(코에니다세타나라 이마데모 스키데이테쿠레타카나)
말을 꺼낼 수 있었다면 이제라도 좋아해 주었을까
(You never let me know)
二人並べた足跡を 今風がさらって…
(후타리나라베타아시아토오 이마카제가사랏-떼…)
둘이서 나란히 한 발자국을 지금 바람에 휩쓸려…
I never let you know
So you don't know my feelings
何も言わずに 何も言えずに
(나니모이와즈니 나니모이에즈니)
아무것도 말 하지 않고, 아무것도 말할 수 없어
過ぎた時間だけ ただ数えてる
(스기타지칸-다케 타다카조에테루)
지나간 시간만을 그저 헤아렸어
It's just over, I've lost you
声に出せたなら 今でも 好きでいてくれたかな
(코에니다세타나라 이마데모 스키데이테쿠레타카나)
말을 꺼낼 수 있었다면 이제라도 좋아해 주었을까
どうしてこんなに近くにいたのに
(도-시테콘-나니치카쿠니이타노니)
왜 이렇게도 가까이 있었는데
あなたの事だけ見失ってた
(아나타노코토다케미우시낫-떼타)
너만을 잃게 된건지
It's just over, I've lost you
伝えられたなら 今でも 傍にいてくれたかな
(츠타에라레타나라 이마데모 소바니이테쿠레타카나)
전해질수만 있다면 이제라도 곁에 있었 주었을까
I couldn't know what you want me to do
Now I can't see nothing but you…
(도-시테콘-나니치카쿠니이타노니)
왜 이렇게도 가까이 있었는데
あなたの事だけ見失ってた
(아나타노코토다케미우시낫-떼타)
너만을 잃게 된건지
It's just over, I've lost you
伝えられたなら 今でも 傍にいてくれたかな
(츠타에라레타나라 이마데모 소바니이테쿠레타카나)
전해질수만 있다면 이제라도 곁에 있었 주었을까
I couldn't know what you want me to do
Now I can't see nothing but you…
旅立つ事に決めた夜
(타비다츠코토니키메타요루)
여행을 떠나기로 정한 날 밤
一番に浮かぶのはあなただった
(이치방-니우카부노와아나타닷-따)
가장 먼저 떠오르는 건 너였어
落ち込んでる私の肩いつもたたき
(오치콘-데루와타시노카타이츠모타타키)
우울해 있는 내 어깰 항상 두드리며
「大丈夫そのうちいい事もきっとある」
(「다이죠-부소노우치이이코토모킷-또아루」)
「괜찮을거야 금방 좋은 일도 있을거야」
そういうあなたの顔何度見ただろう
(소-유-아나타노카오난-도미타다로-)
그런 너의 얼굴을 몇 번이나 보았을까
Everyday, you've stayed with me 隣で笑って
(Everyday, you've stayed with me 토나리데와랏-떼)
Everyday, you've stayed with me 곁에서 웃어주며
一緒にいた時間は誰より長いのに
(잇-쇼-니이타지칸-와다레요리나가이노니)
함께 했던 시간은 누구보다 길었는데
交わる事のない想い 気づけずにいた
(마지와루코토노나이오모이 키즈케즈니이타)
사귄 적도 없다는 걸 깨닫지 못한 채 있었지
どうしてこんなに近くにいたのに
(도-시테콘-나니치카쿠니이타노니)
왜 이렇게도 가까이 있었는데
あなたの事だけ見失ってた
(아나타노코토다케미우시낫-떼타)
너만을 잃게 된건지
It's just over, I've lost you
伝えられたなら 今でも 傍にいてくれたかな
(츠타에라레타나라 이마데모 소바니이테쿠레타카나)
전해질수만 있다면 이제라도 곁에 있었 주었을까
あの時言いかけてやめた
(아노토키이이카케테야메타)
그 때 말을 하다말고 그만뒀지
ため息に消えた言葉も
(타메이키니키에타코토바모)
한숨속에 사라진 말도
今さらになって 考えても答は
(이마사라니낫-떼 캉-가에테모코타에와)
이제서야 생각해봐도 답은
I never know what you tried to say
誰よりあなたの事 分かっていたはずなのに
(다레요리아나타노코토 와캇-떼이타하즈나노니)
누구보다도 널 잘 알고 있었는데
すれちがった想いだけ 気づけずにいた
(스레치갓-따오모이다케 키즈케즈니이타)
스쳐간 마음만을 깨닫지 못한 채 있었지
何も言わずに 何も言えずに
(나니모이와즈니 나니모이에즈니)
아무것도 말 하지 않고, 아무것도 말할 수 없어
過ぎた時間だけ ただ数えてる
(스기타지칸-다케 타다카조에테루)
지나간 시간만을 그저 헤아렸어
It's just over, I've lost you
声に出せたなら 今でも 好きでいてくれたかな
(코에니다세타나라 이마데모 스키데이테쿠레타카나)
말을 꺼낼 수 있었다면 이제라도 좋아해 주었을까
(You never let me know)
二人並べた足跡を 今風がさらって…
(후타리나라베타아시아토오 이마카제가사랏-떼…)
둘이서 나란히 한 발자국을 지금 바람에 휩쓸려…
I never let you know
So you don't know my feelings
何も言わずに 何も言えずに
(나니모이와즈니 나니모이에즈니)
아무것도 말 하지 않고, 아무것도 말할 수 없어
過ぎた時間だけ ただ数えてる
(스기타지칸-다케 타다카조에테루)
지나간 시간만을 그저 헤아렸어
It's just over, I've lost you
声に出せたなら 今でも 好きでいてくれたかな
(코에니다세타나라 이마데모 스키데이테쿠레타카나)
말을 꺼낼 수 있었다면 이제라도 좋아해 주었을까
どうしてこんなに近くにいたのに
(도-시테콘-나니치카쿠니이타노니)
왜 이렇게도 가까이 있었는데
あなたの事だけ見失ってた
(아나타노코토다케미우시낫-떼타)
너만을 잃게 된건지
It's just over, I've lost you
伝えられたなら 今でも 傍にいてくれたかな
(츠타에라레타나라 이마데모 소바니이테쿠레타카나)
전해질수만 있다면 이제라도 곁에 있었 주었을까
I couldn't know what you want me to do
Now I can't see nothing but you…