六月十三日、強い雨。
(로쿠가츠쥬-산니치 쯔요이아메)
6월 13일, 거센 비.
歌手:安藤裕子
作詞・作曲:安藤裕子
たとえ 今が終わっても 後悔はしないように
(타또에 이마가오왓떼모 코-카이와시나이요-니)
만약 지금이 끝나더라도 후회는 하지 않도록
いつもあなたに有り難う
(이츠모아나따니아리가또-)
항상 당신에게 고맙다고
伝えたいよ
(츠타에따이요)
전하고 싶어
あなたがほら
(아나따가호라)
당신이 말야
素敵な指
(스테키나유비)
멋진 손가락
私の方へ向けてくれた
(와따시노호-에무케떼쿠레따)
내 쪽으로 향해 주었어
包み込んでくれて有り難う
(츠츠미콘데쿠레떼아리가또-)
감싸줘서 고마워
きっと 次の世界でも あなたの元へ
(킷또 츠기노세카이데모 아나따노모토에)
분명 다음 세상에서도 당신의 곁으로
生まれおちてこれるよと
(우마레오치떼코레루요또)
태어날 수 있을 거라고
笑ったりして
(와랏따리시떼)
웃기도 하면서
あなたの声
(아나따노코에)
당신의 목소리
あなたの夢
(아나따노유메)
당신의 꿈
小さな体で走り抜ける力になる
(치이사나카라다데하시리누케루치카라니나루)
작은 몸으로 빠져나가는 힘이 돼
いつも有り難う
(이츠모아리가또-)
항상 고마워
空高く飛べるなら いつも逢いたい
(소라타카쿠토베루나라 이츠모아이따이)
하늘 높이 날 수 있다면 언제나 만나고 싶어
あなたの方へ
(아나따노호-에)
당신이 있는 곳으로
だきしめたい。
(다키시메따이)
안고 싶어.
■ 가사를 이동할 때는 출처를 밝혀주세요 ■
정식가사를 해석했습니다.
(로쿠가츠쥬-산니치 쯔요이아메)
6월 13일, 거센 비.
歌手:安藤裕子
作詞・作曲:安藤裕子
たとえ 今が終わっても 後悔はしないように
(타또에 이마가오왓떼모 코-카이와시나이요-니)
만약 지금이 끝나더라도 후회는 하지 않도록
いつもあなたに有り難う
(이츠모아나따니아리가또-)
항상 당신에게 고맙다고
伝えたいよ
(츠타에따이요)
전하고 싶어
あなたがほら
(아나따가호라)
당신이 말야
素敵な指
(스테키나유비)
멋진 손가락
私の方へ向けてくれた
(와따시노호-에무케떼쿠레따)
내 쪽으로 향해 주었어
包み込んでくれて有り難う
(츠츠미콘데쿠레떼아리가또-)
감싸줘서 고마워
きっと 次の世界でも あなたの元へ
(킷또 츠기노세카이데모 아나따노모토에)
분명 다음 세상에서도 당신의 곁으로
生まれおちてこれるよと
(우마레오치떼코레루요또)
태어날 수 있을 거라고
笑ったりして
(와랏따리시떼)
웃기도 하면서
あなたの声
(아나따노코에)
당신의 목소리
あなたの夢
(아나따노유메)
당신의 꿈
小さな体で走り抜ける力になる
(치이사나카라다데하시리누케루치카라니나루)
작은 몸으로 빠져나가는 힘이 돼
いつも有り難う
(이츠모아리가또-)
항상 고마워
空高く飛べるなら いつも逢いたい
(소라타카쿠토베루나라 이츠모아이따이)
하늘 높이 날 수 있다면 언제나 만나고 싶어
あなたの方へ
(아나따노호-에)
당신이 있는 곳으로
だきしめたい。
(다키시메따이)
안고 싶어.
■ 가사를 이동할 때는 출처를 밝혀주세요 ■
정식가사를 해석했습니다.