茜色の空を見上げながらそっと
(아카네이로노소라오미아게나가라솟토)
붉은빛의 하늘을 올려다보면서 슬며시
あふれる涙拭った君
(아후레루나미다누굿타키미)
흘러넘친 눈물 닦아주던 너
物憂げな横顔気づかぬふりをして
(모노우게나요코가오키즈카누후리오시테)
석연치않는 옆모습을 알아차리지 못하는 척 하며
僕はおどけてみせるけれど
(보쿠와오도케테미세루케레도)
나는 익살을 떨어 보았지만
今もまだ終わった恋を
(이마모마다오왓타코이오)
지금도 아직 끝나버린 사랑을
想い出と呼べない君に
(오모이데토요베나이키미니)
추억이라고 부를 수 없는 너에게
どんな言葉をかければイイの
(돈나코토바오카케레바이이노)
어떤 말을 건내면 좋을까?
二人こんなにそばにいるのに
(후타리콘나니소바니이루노니)
두사람 이렇게나 곁에 있는데도
心は近づけない
(코코로와치카즈케나이)
마음은 가까워질 수 없어
報われぬ恋でもイイ
(무쿠와레누코이데모이이)
보답받을 수 없는 사랑이여도 좋아
笑顔の君に会えるなら
(에가오노키미니아에루나라)
웃는얼굴의 너를 만날 수 있다면
相談される度嬉しくもあるけど
(소우단사레루타비우레시쿠모아루케도)
상담을 받을 때 기쁘기도 했지만
切ない想いまた増えてく
(세츠나이오모이마타후에테쿠)
애달픈 마음은 또 커져가
伸び込んだ感情こぼれないようにと
(노비콘다칸죠우코보레나이요우니토)
커져버린 감정 넘쳐흐르지 않도록
君から視線外すけれど
(키미카라시셍하즈스케레도)
너에게서 시선을 외면해보지만
あと少し出会う季節が
(아토스코시데아우키세츠가)
앞으로 조금 만날 수 있는 계절이
早ければ違ったのかな
(하야케레바치갓타노카나)
빨리 찾아온다면 달랐던걸까?
弱い心が涙を誘う
(요와이코코로가나미다오사소우)
나약한 마음이 눈물을 일으켜
二人こんなにそばにいるから
(후타리콘나니소바니이루카라)
두사람 이렇게나 곁에 있으니까
今更好きなんて
(이마사라스키난테)
이제와서 좋아한다는 말 따윈
言えないままで今日も
(이에나이마마데쿄오모)
하지 못한 채 오늘도
背中で一人泣いている
(세나카데히토리나이테이루)
등을 쥔 채 혼자서 울고 있어
二人こんなにそばにいるのに
(후타리콘나니소바니이루노니)
두사람 이렇게나 곁에 있는데도
心は近づけない
(코코로와치카즈케나이)
마음은 가까워질 수 없어
報われぬ恋でもイイ
(무쿠와레누코이데모이이)
보답받을 수 없는 사랑이여도 좋아
笑顔の君に会えるなら
(에가오노키미니아에루나라)
웃는얼굴의 너를 만날 수 있다면
二人こんなにそばにいるから
(후타리콘나니소바니이루카라)
두사람 이렇게나 곁에 있으니까
今更好きなんて
(이마사라스키난테)
이제와서 좋아한다는 말 따윈
言えないままで今日も
(이에나이마마데쿄오모)
하지 못한 채 오늘도
背中で一人泣いている
(세나카데히토리나이테이루)
등을 쥔 채 혼자서 울고 있어
誰より君が好きだから
(다레요리키미가스키다카라)
다른 누구보다 니가 좋으니까
틀린부분 지적바랍니다..
(아카네이로노소라오미아게나가라솟토)
붉은빛의 하늘을 올려다보면서 슬며시
あふれる涙拭った君
(아후레루나미다누굿타키미)
흘러넘친 눈물 닦아주던 너
物憂げな横顔気づかぬふりをして
(모노우게나요코가오키즈카누후리오시테)
석연치않는 옆모습을 알아차리지 못하는 척 하며
僕はおどけてみせるけれど
(보쿠와오도케테미세루케레도)
나는 익살을 떨어 보았지만
今もまだ終わった恋を
(이마모마다오왓타코이오)
지금도 아직 끝나버린 사랑을
想い出と呼べない君に
(오모이데토요베나이키미니)
추억이라고 부를 수 없는 너에게
どんな言葉をかければイイの
(돈나코토바오카케레바이이노)
어떤 말을 건내면 좋을까?
二人こんなにそばにいるのに
(후타리콘나니소바니이루노니)
두사람 이렇게나 곁에 있는데도
心は近づけない
(코코로와치카즈케나이)
마음은 가까워질 수 없어
報われぬ恋でもイイ
(무쿠와레누코이데모이이)
보답받을 수 없는 사랑이여도 좋아
笑顔の君に会えるなら
(에가오노키미니아에루나라)
웃는얼굴의 너를 만날 수 있다면
相談される度嬉しくもあるけど
(소우단사레루타비우레시쿠모아루케도)
상담을 받을 때 기쁘기도 했지만
切ない想いまた増えてく
(세츠나이오모이마타후에테쿠)
애달픈 마음은 또 커져가
伸び込んだ感情こぼれないようにと
(노비콘다칸죠우코보레나이요우니토)
커져버린 감정 넘쳐흐르지 않도록
君から視線外すけれど
(키미카라시셍하즈스케레도)
너에게서 시선을 외면해보지만
あと少し出会う季節が
(아토스코시데아우키세츠가)
앞으로 조금 만날 수 있는 계절이
早ければ違ったのかな
(하야케레바치갓타노카나)
빨리 찾아온다면 달랐던걸까?
弱い心が涙を誘う
(요와이코코로가나미다오사소우)
나약한 마음이 눈물을 일으켜
二人こんなにそばにいるから
(후타리콘나니소바니이루카라)
두사람 이렇게나 곁에 있으니까
今更好きなんて
(이마사라스키난테)
이제와서 좋아한다는 말 따윈
言えないままで今日も
(이에나이마마데쿄오모)
하지 못한 채 오늘도
背中で一人泣いている
(세나카데히토리나이테이루)
등을 쥔 채 혼자서 울고 있어
二人こんなにそばにいるのに
(후타리콘나니소바니이루노니)
두사람 이렇게나 곁에 있는데도
心は近づけない
(코코로와치카즈케나이)
마음은 가까워질 수 없어
報われぬ恋でもイイ
(무쿠와레누코이데모이이)
보답받을 수 없는 사랑이여도 좋아
笑顔の君に会えるなら
(에가오노키미니아에루나라)
웃는얼굴의 너를 만날 수 있다면
二人こんなにそばにいるから
(후타리콘나니소바니이루카라)
두사람 이렇게나 곁에 있으니까
今更好きなんて
(이마사라스키난테)
이제와서 좋아한다는 말 따윈
言えないままで今日も
(이에나이마마데쿄오모)
하지 못한 채 오늘도
背中で一人泣いている
(세나카데히토리나이테이루)
등을 쥔 채 혼자서 울고 있어
誰より君が好きだから
(다레요리키미가스키다카라)
다른 누구보다 니가 좋으니까
틀린부분 지적바랍니다..