泣いてる街の明日に
(나이테루마치노아시타니)
울고있는 거리의 내일에
待っているのは守るべき未来の風
(맛테이루노와마모루베키미라이노카제)
기다리고 있는 건 지켜내야 할 미래의 바람
祈る空に手を伸ばし掴んだものは
(이노루소라니테오노바시츠칸다모노와)
기원하는 하늘에 손을 뻗어 잡은 건
愛を歌おう
(아이오우타오우)
"사랑을 노래하자"
ねぇ隣にいてもイイ
(네에토나리니이테모이이)
있지.. 곁에 있어도 돼?
そう今にも消えそうな君
(소우이마니모키에소우나키미)
그래 지금도 사라져버릴 것 같은 너
空気に溶けそうな遠い目をして
(쿠우키니토케소우나토오이메오시테)
공기에 녹아버릴 것 같은 먼 눈을 하고
繋いだ手温かい寄り添う二つの光
(츠나이다테아타타카이요리소우후타츠노히카리)
잡은 손이 따스해 바짝 붙은 두개의 빛
憎む事からは何も生まれない
(니쿠무코토카라와나니모우마레나이)
미워하는 일론 아무 것도 생겨나지 않아
この時代の真ん中で見失いそうな
(코노지다이노만나카데미우시나이소우나)
이 시대의 한 가운데서 놓쳐버릴 것 같은
単純な答えと愛
(탄쥰나코타에토아이)
단순한 답과 사랑
心にあるモラルと戦う欲が
(코코로니아루모라르토타타카우요쿠가)
마음에 있는 moral 과 싸우는 욕구가
彷徨い悲しい出来事
(사마요이카나시이데키고토)
해매이는 슬픈 일
選ぶのは嫌いなんだ
(에라브노와키라이난다)
선택하는 건 싫구나
小さな声呟いた君
(치이사나코에츠부야이타키미)
작은 목소리로 중얼거리던 너
ここにいる意味はすべてにある
(코코니이루이미가스베테니아루)
여기에 있는 의미는 모든 것에 있어
今目の前にあるものを手のひらに乗せ
(이마메노마에노아루모노오테노히라니노세)
지금 눈 앞에 있는 걸 손 위에 올려
ゆっくり体で感じ
(윳크리카라다데칸지)
천천히 몸으로 느껴
難しい事は要らない
(무즈카시이코토와이라나이)
어려운 일은 필요없어
気づけたものは二つの笑顔
(키즈케타모노와후타츠노에가오)
알아차린 건 두개의 웃는얼굴
それだけ
(소레다케)
그것뿐
求めてるのは使い捨てなんかじゃない
(모토메테루노와츠카이스테난카쟈나이)
바란다는 건 한번 쓰고 떨쳐낸다는 건 아니야
ずっと変わらない大きすぎる感情
(즛토카와라나이오오키스기루칸죠우)
영원히 변치않는 너무 벅찬 감정
泣いてる君の明日に
(나이테루키미노아시타니)
울고있는 너의 내일에
待っているのは守るべき未来の風
(맛테이루노와마모루베키미라이노카제)
기다리고 있는 건 지켜내야 할 미래의 바람
祈る空に手を伸ばし掴んだものは
(이노루소라니테오노바시츠칸다모노와)
기원하는 하늘에 손을 뻗어 잡은 건
愛し愛される事
(아이시아이사레루코토)
사랑하고 사랑받는 일
ゆっくり体で感じ
(윳크리카라다데칸지)
천천히 몸으로 느껴
難しい事は要らない
(무즈카시이코토와이라나이)
어려운 일은 필요없어
単純な答えは愛を歌おう
(탄쥰나코타에와아이오오타오우)
단순한 답은 "사랑을 노래하자"
それだけ
(소레다케)
그것뿐
틀린부분 지적바랍니다..
(나이테루마치노아시타니)
울고있는 거리의 내일에
待っているのは守るべき未来の風
(맛테이루노와마모루베키미라이노카제)
기다리고 있는 건 지켜내야 할 미래의 바람
祈る空に手を伸ばし掴んだものは
(이노루소라니테오노바시츠칸다모노와)
기원하는 하늘에 손을 뻗어 잡은 건
愛を歌おう
(아이오우타오우)
"사랑을 노래하자"
ねぇ隣にいてもイイ
(네에토나리니이테모이이)
있지.. 곁에 있어도 돼?
そう今にも消えそうな君
(소우이마니모키에소우나키미)
그래 지금도 사라져버릴 것 같은 너
空気に溶けそうな遠い目をして
(쿠우키니토케소우나토오이메오시테)
공기에 녹아버릴 것 같은 먼 눈을 하고
繋いだ手温かい寄り添う二つの光
(츠나이다테아타타카이요리소우후타츠노히카리)
잡은 손이 따스해 바짝 붙은 두개의 빛
憎む事からは何も生まれない
(니쿠무코토카라와나니모우마레나이)
미워하는 일론 아무 것도 생겨나지 않아
この時代の真ん中で見失いそうな
(코노지다이노만나카데미우시나이소우나)
이 시대의 한 가운데서 놓쳐버릴 것 같은
単純な答えと愛
(탄쥰나코타에토아이)
단순한 답과 사랑
心にあるモラルと戦う欲が
(코코로니아루모라르토타타카우요쿠가)
마음에 있는 moral 과 싸우는 욕구가
彷徨い悲しい出来事
(사마요이카나시이데키고토)
해매이는 슬픈 일
選ぶのは嫌いなんだ
(에라브노와키라이난다)
선택하는 건 싫구나
小さな声呟いた君
(치이사나코에츠부야이타키미)
작은 목소리로 중얼거리던 너
ここにいる意味はすべてにある
(코코니이루이미가스베테니아루)
여기에 있는 의미는 모든 것에 있어
今目の前にあるものを手のひらに乗せ
(이마메노마에노아루모노오테노히라니노세)
지금 눈 앞에 있는 걸 손 위에 올려
ゆっくり体で感じ
(윳크리카라다데칸지)
천천히 몸으로 느껴
難しい事は要らない
(무즈카시이코토와이라나이)
어려운 일은 필요없어
気づけたものは二つの笑顔
(키즈케타모노와후타츠노에가오)
알아차린 건 두개의 웃는얼굴
それだけ
(소레다케)
그것뿐
求めてるのは使い捨てなんかじゃない
(모토메테루노와츠카이스테난카쟈나이)
바란다는 건 한번 쓰고 떨쳐낸다는 건 아니야
ずっと変わらない大きすぎる感情
(즛토카와라나이오오키스기루칸죠우)
영원히 변치않는 너무 벅찬 감정
泣いてる君の明日に
(나이테루키미노아시타니)
울고있는 너의 내일에
待っているのは守るべき未来の風
(맛테이루노와마모루베키미라이노카제)
기다리고 있는 건 지켜내야 할 미래의 바람
祈る空に手を伸ばし掴んだものは
(이노루소라니테오노바시츠칸다모노와)
기원하는 하늘에 손을 뻗어 잡은 건
愛し愛される事
(아이시아이사레루코토)
사랑하고 사랑받는 일
ゆっくり体で感じ
(윳크리카라다데칸지)
천천히 몸으로 느껴
難しい事は要らない
(무즈카시이코토와이라나이)
어려운 일은 필요없어
単純な答えは愛を歌おう
(탄쥰나코타에와아이오오타오우)
단순한 답은 "사랑을 노래하자"
それだけ
(소레다케)
그것뿐
틀린부분 지적바랍니다..