ワッハッハー
(왓핫하아)
아하하
woo woo..
悲しみや悩み事は少なからず
(카나시미야나야미고토와스크나카라즈)
슬픔과 괴로운 일은 적지 않게
誰にでもあるみたい
(다레니데모아루미타이)
그 누구에게도 있는 것 같아
浮かない顔またため息
(우카나이카오마타타메이키)
내색하지 않는 얼굴 또 한숨
寂しさと孤独抱えては生きてる
(사비시사토코도쿠카카에테와이키테루)
슬픔과 고독을 끌어안고선 살고 있어
自分だけじゃないさと
(지분다케쟈나이사토)
"나뿐만이 아니야" 라고
割り切ればそれまでだけど
(와리키레바소레마데다케도)
단정지어버리면 그걸로 끝이지만
頑張れのその一言が
(간바레노소노히토코토가)
"힘내" 라는 그 말 한마디가
また君に無理をさせてはいないかい a-ha
(마타키미니무리오사세테와이나이카이)
또 너를 무리하게 만드는 것은 아닌가?
僕が笑えば君が笑うから
(보쿠가와라에바키미가와라우카라)
내가 웃으면 니가 웃으니까
君が笑えばまた誰かが笑うさ
(키미가와라에바마타다레카가와라우사)
니가 웃으면 또 누군가가 웃을꺼야
ケタケタケタケタ
(케타케타케타케타)
낄낄낄낄
ワッハッハー...
(왓핫하아)
아하하
楽しい
(타노시이)
즐거워
君のあくびが僕に移つるように
(키미노아쿠비가보쿠니우츠루요우니)
너의 하품이 내게 옮겨지듯
この笑顔も繋がると思うんだ
(코노에가오모츠나가루토오모운다)
이 웃는얼굴도 이어진다고 생각해
出来る気がするんだ
(데키루키가스른다)
할 수 있을 것 같은 기분이 들어
出来る気がするんだ
(데키루키가스른다)
할 수 있을 것 같은 기분이 들어
大した事ではないけれど
(타이시타코토데와나이케레도)
대단한 일은 아니지만
僕が笑えば君が笑うから
(보쿠가와라에바키미가와라우카라)
내가 웃으면 니가 웃으니까
君が笑えばまた誰かが笑うさ
(키미가와라에바마타다레카가와라우사)
니가 웃으면 또 누군가가 웃을꺼야
この空の雨雲のような悲しみが全部消えて
(코노소라노아마구모노요우나카나시미가젠부키에테)
이 하늘의 비구름 같은 슬픔이 전부 사라져
無くなればイイのに
(나쿠나레바이이노니)
없어지게 된다면 좋을텐데
イイのに
(이이노니)
좋을텐데
u-hoo..
無理して笑っても
(무리시테와랏테모)
무리해서 웃어도
無意味と笑われても
(무이미토와라와레테모)
무의미하다고 비웃음을 사도
それすらも笑ってりゃ
(소레스라모와랏테랴)
그것마저도 웃어 넘기면
逃げ出して居なくなるさ
(니게다시테이나쿠나루사)
달아나 사라져 버리게 돼
この胸生きて行こうと
(코노무네이키테유코우토)
이 가슴에서 살아가자고
今音を立てるのは
(이마오토오타테루노와)
지금 소릴 내는 건
悲しみ憎しみじゃなくて
(카나시미니쿠시미쟈나쿠테)
슬픔이나 미움이 아닌
楽しい高鳴りであって欲しい
(타노시이타카나리데앗테호시이)
즐거운 두근거림으로 살아주길 바래
僕が笑えば君が笑うから
(보쿠가와라에바키미가와라우카라)
내가 웃으면 니가 웃으니까
君が笑えばまた誰かが笑うさ
(키미가와라에바마타다레카가와라우사)
니가 웃으면 또 누군가가 웃을꺼야
この空の澄み渡る蒼のよう悲しみが全部消えて
(코노소라노스미와타루아오노요우나카나시미가젠부키에테)
이 하늘의 깨끗한 푸른빛처럼 슬픔이 전부 사라져
無くなればイイのに
(나쿠나레바이이노니)
없어지게 된다면 좋을텐데
イイのに
(이이노니)
좋을텐데
ケタケタケタケタ
(케타케타케타케타)
낄낄낄낄
ワッハッハー...
(왓핫하아)
아하하
틀린부분 지적바랍니다..
(왓핫하아)
아하하
woo woo..
悲しみや悩み事は少なからず
(카나시미야나야미고토와스크나카라즈)
슬픔과 괴로운 일은 적지 않게
誰にでもあるみたい
(다레니데모아루미타이)
그 누구에게도 있는 것 같아
浮かない顔またため息
(우카나이카오마타타메이키)
내색하지 않는 얼굴 또 한숨
寂しさと孤独抱えては生きてる
(사비시사토코도쿠카카에테와이키테루)
슬픔과 고독을 끌어안고선 살고 있어
自分だけじゃないさと
(지분다케쟈나이사토)
"나뿐만이 아니야" 라고
割り切ればそれまでだけど
(와리키레바소레마데다케도)
단정지어버리면 그걸로 끝이지만
頑張れのその一言が
(간바레노소노히토코토가)
"힘내" 라는 그 말 한마디가
また君に無理をさせてはいないかい a-ha
(마타키미니무리오사세테와이나이카이)
또 너를 무리하게 만드는 것은 아닌가?
僕が笑えば君が笑うから
(보쿠가와라에바키미가와라우카라)
내가 웃으면 니가 웃으니까
君が笑えばまた誰かが笑うさ
(키미가와라에바마타다레카가와라우사)
니가 웃으면 또 누군가가 웃을꺼야
ケタケタケタケタ
(케타케타케타케타)
낄낄낄낄
ワッハッハー...
(왓핫하아)
아하하
楽しい
(타노시이)
즐거워
君のあくびが僕に移つるように
(키미노아쿠비가보쿠니우츠루요우니)
너의 하품이 내게 옮겨지듯
この笑顔も繋がると思うんだ
(코노에가오모츠나가루토오모운다)
이 웃는얼굴도 이어진다고 생각해
出来る気がするんだ
(데키루키가스른다)
할 수 있을 것 같은 기분이 들어
出来る気がするんだ
(데키루키가스른다)
할 수 있을 것 같은 기분이 들어
大した事ではないけれど
(타이시타코토데와나이케레도)
대단한 일은 아니지만
僕が笑えば君が笑うから
(보쿠가와라에바키미가와라우카라)
내가 웃으면 니가 웃으니까
君が笑えばまた誰かが笑うさ
(키미가와라에바마타다레카가와라우사)
니가 웃으면 또 누군가가 웃을꺼야
この空の雨雲のような悲しみが全部消えて
(코노소라노아마구모노요우나카나시미가젠부키에테)
이 하늘의 비구름 같은 슬픔이 전부 사라져
無くなればイイのに
(나쿠나레바이이노니)
없어지게 된다면 좋을텐데
イイのに
(이이노니)
좋을텐데
u-hoo..
無理して笑っても
(무리시테와랏테모)
무리해서 웃어도
無意味と笑われても
(무이미토와라와레테모)
무의미하다고 비웃음을 사도
それすらも笑ってりゃ
(소레스라모와랏테랴)
그것마저도 웃어 넘기면
逃げ出して居なくなるさ
(니게다시테이나쿠나루사)
달아나 사라져 버리게 돼
この胸生きて行こうと
(코노무네이키테유코우토)
이 가슴에서 살아가자고
今音を立てるのは
(이마오토오타테루노와)
지금 소릴 내는 건
悲しみ憎しみじゃなくて
(카나시미니쿠시미쟈나쿠테)
슬픔이나 미움이 아닌
楽しい高鳴りであって欲しい
(타노시이타카나리데앗테호시이)
즐거운 두근거림으로 살아주길 바래
僕が笑えば君が笑うから
(보쿠가와라에바키미가와라우카라)
내가 웃으면 니가 웃으니까
君が笑えばまた誰かが笑うさ
(키미가와라에바마타다레카가와라우사)
니가 웃으면 또 누군가가 웃을꺼야
この空の澄み渡る蒼のよう悲しみが全部消えて
(코노소라노스미와타루아오노요우나카나시미가젠부키에테)
이 하늘의 깨끗한 푸른빛처럼 슬픔이 전부 사라져
無くなればイイのに
(나쿠나레바이이노니)
없어지게 된다면 좋을텐데
イイのに
(이이노니)
좋을텐데
ケタケタケタケタ
(케타케타케타케타)
낄낄낄낄
ワッハッハー...
(왓핫하아)
아하하
틀린부분 지적바랍니다..