いったいもうどれくらいの時間を
(잇타이모우도레쿠라이노지칸오)
대체 이미 얼만큼의 시간을
共に過ごしてきたんだろう
(토모니스고시테키탄다로우)
함께 보냈던걸까요?
いったいもうどれくらいの距離を
(잇타이모우도레쿠라이노쿄리오)
대체 이미 얼만큼의 거리를
共に進んだだろう
(토모니스슨다다로우)
함께 걸어왔던걸까요?
僕たちがこれまでに残してきた
(보쿠타치가코레마데니노코시테키타)
우리들이 지금까지 남겨두고 왔던
完璧じゃなくともキラキラした
(칸페키쟈나쿠토모키라키리시타)
완벽하지 않더라도 반짝반짝 빛나고 있던
結晶が今ここに誇らしげに輝き放っている
(켓쇼우가이마코코니호코라시게니카가야키하낫테이루)
결정이 지금 여기서 자랑스런 듯이 빛나 발하고 있어요
楽しい事うれしい事ばかりだったとは正直
(타노시이코토우레시이코토바카리닷타토와쇼우지키)
"즐거운 일, 기쁜 일 뿐이였어.." 라곤 솔직히
言えないけどいつでも一人じゃなかったから
(이에나이케도이츠데모히토리쟈나캇타카라)
말할 수 없지만 언제나 혼자가 아니었으니까
あなたに夢を見せたい終わらなくて消えなくて
(아나타니유메오미세타이오와라나쿠테키에나쿠테)
당신에게 꿈꾸게 하고 싶어요 끝나지 않는 사라지지 않는
そんな夢を見て欲しい
(손나유메오미테호시이)
그런 꿈을 꾸길 바래요
それが僕の願いです
(소레가보쿠노네가이데스)
그것이 나의 바람이예요
あなたを守って行きたいたとえ何が起きようとも
(아나타오마못테이키타이타토에나니가오키요우토모)
당신을 지켜가고 싶어요 가령 무슨 일이 일어난다해도
僕の全てであなたを
(보쿠노스베테데아나타오)
나의 모든 걸로 당신을
守り続けて行きます
(마모리츠즈케테이키마스)
계속 지켜갈 꺼예요
悔やんでる事なんて一つさえ
(쿠얀데루코토난테히토츠사에)
후회하는 일따윈 하나조차
ないと今でも言い切れるよ
(나이토이마데모이이키레루요)
없다고 지금도 단언할 수 있어요
僕たちはいつだって全力で
(보쿠타치와이츠닷테젠료쿠데)
우리들은 언제나 전력으로
戦い抜いて来た
(타타카이누이테키타)
최선을 다해 왔어요
辛い夜もやり切れない思いをした日々も正直
(츠라이요루모야리키레나이오모이오시타히비모쇼우지키)
괴로운 밤도 더는 견뎌낼 수 없다고 생각했던 날들도 솔직히
あったけれどいつでも一人じゃなかったから
(앗타케레도이츠데모히토리쟈나캇타카라)
있었지만 언제나 혼자가 아니었으니까
あなたの笑顔が見える愛おしくて眩しくて
(아나타노에가오가미에루이토오시쿠테마부시쿠테)
당신의 웃는얼굴이 보여요 사랑스럽고 눈부신
その笑顔が見たくて
(소노에가오가미타쿠테)
그 웃는얼굴이 보고 싶어서
今日も僕は生きてます
(쿄오모보쿠와이키테마스)
오늘도 나는 살아가요
あなたの愛を感じる力強くて温かい
(아나타노아이오칸지루치카라츠요쿠테아타타카이)
당신의 사랑을 느껴요 강력하고 따스한
そんな無償の愛情を
(손나무쇼우노아이죠우오)
그런 무상의 애정을
全身で感じてます
(젠신데칸지테마스)
전신으로 느끼고 있어요
あなたに夢を見せたい終わらなくて消えなくて
(아나타니유메오미세타이오와라나쿠테키에나쿠테)
당신에게 꿈꾸게 하고 싶어요 끝나지 않는 사라지지 않는
そんな夢を見て欲しい
(손나유메오미테호시이)
그런 꿈을 꾸길 바래요
それが僕の願いです
(소레가보쿠노네가이데스)
그것이 나의 바람이예요
あなたを守って行きたいたとえ何が起きようとも
(아나타오마못테이키타이타토에나니가오키요우토모)
당신을 지켜가고 싶어요 가령 무슨 일이 일어난다해도
僕の全てであなたを
(보쿠노스베테데아나타오)
나의 모든 걸로 당신을
守り続けて行きます
(마모리츠즈케테이키마스)
계속 지켜갈 꺼예요
틀린부분 지적바랍니다..
p.s:이 노래 들으니까 칸쟈니 노래가 생각나네요;;
(잇타이모우도레쿠라이노지칸오)
대체 이미 얼만큼의 시간을
共に過ごしてきたんだろう
(토모니스고시테키탄다로우)
함께 보냈던걸까요?
いったいもうどれくらいの距離を
(잇타이모우도레쿠라이노쿄리오)
대체 이미 얼만큼의 거리를
共に進んだだろう
(토모니스슨다다로우)
함께 걸어왔던걸까요?
僕たちがこれまでに残してきた
(보쿠타치가코레마데니노코시테키타)
우리들이 지금까지 남겨두고 왔던
完璧じゃなくともキラキラした
(칸페키쟈나쿠토모키라키리시타)
완벽하지 않더라도 반짝반짝 빛나고 있던
結晶が今ここに誇らしげに輝き放っている
(켓쇼우가이마코코니호코라시게니카가야키하낫테이루)
결정이 지금 여기서 자랑스런 듯이 빛나 발하고 있어요
楽しい事うれしい事ばかりだったとは正直
(타노시이코토우레시이코토바카리닷타토와쇼우지키)
"즐거운 일, 기쁜 일 뿐이였어.." 라곤 솔직히
言えないけどいつでも一人じゃなかったから
(이에나이케도이츠데모히토리쟈나캇타카라)
말할 수 없지만 언제나 혼자가 아니었으니까
あなたに夢を見せたい終わらなくて消えなくて
(아나타니유메오미세타이오와라나쿠테키에나쿠테)
당신에게 꿈꾸게 하고 싶어요 끝나지 않는 사라지지 않는
そんな夢を見て欲しい
(손나유메오미테호시이)
그런 꿈을 꾸길 바래요
それが僕の願いです
(소레가보쿠노네가이데스)
그것이 나의 바람이예요
あなたを守って行きたいたとえ何が起きようとも
(아나타오마못테이키타이타토에나니가오키요우토모)
당신을 지켜가고 싶어요 가령 무슨 일이 일어난다해도
僕の全てであなたを
(보쿠노스베테데아나타오)
나의 모든 걸로 당신을
守り続けて行きます
(마모리츠즈케테이키마스)
계속 지켜갈 꺼예요
悔やんでる事なんて一つさえ
(쿠얀데루코토난테히토츠사에)
후회하는 일따윈 하나조차
ないと今でも言い切れるよ
(나이토이마데모이이키레루요)
없다고 지금도 단언할 수 있어요
僕たちはいつだって全力で
(보쿠타치와이츠닷테젠료쿠데)
우리들은 언제나 전력으로
戦い抜いて来た
(타타카이누이테키타)
최선을 다해 왔어요
辛い夜もやり切れない思いをした日々も正直
(츠라이요루모야리키레나이오모이오시타히비모쇼우지키)
괴로운 밤도 더는 견뎌낼 수 없다고 생각했던 날들도 솔직히
あったけれどいつでも一人じゃなかったから
(앗타케레도이츠데모히토리쟈나캇타카라)
있었지만 언제나 혼자가 아니었으니까
あなたの笑顔が見える愛おしくて眩しくて
(아나타노에가오가미에루이토오시쿠테마부시쿠테)
당신의 웃는얼굴이 보여요 사랑스럽고 눈부신
その笑顔が見たくて
(소노에가오가미타쿠테)
그 웃는얼굴이 보고 싶어서
今日も僕は生きてます
(쿄오모보쿠와이키테마스)
오늘도 나는 살아가요
あなたの愛を感じる力強くて温かい
(아나타노아이오칸지루치카라츠요쿠테아타타카이)
당신의 사랑을 느껴요 강력하고 따스한
そんな無償の愛情を
(손나무쇼우노아이죠우오)
그런 무상의 애정을
全身で感じてます
(젠신데칸지테마스)
전신으로 느끼고 있어요
あなたに夢を見せたい終わらなくて消えなくて
(아나타니유메오미세타이오와라나쿠테키에나쿠테)
당신에게 꿈꾸게 하고 싶어요 끝나지 않는 사라지지 않는
そんな夢を見て欲しい
(손나유메오미테호시이)
그런 꿈을 꾸길 바래요
それが僕の願いです
(소레가보쿠노네가이데스)
그것이 나의 바람이예요
あなたを守って行きたいたとえ何が起きようとも
(아나타오마못테이키타이타토에나니가오키요우토모)
당신을 지켜가고 싶어요 가령 무슨 일이 일어난다해도
僕の全てであなたを
(보쿠노스베테데아나타오)
나의 모든 걸로 당신을
守り続けて行きます
(마모리츠즈케테이키마스)
계속 지켜갈 꺼예요
틀린부분 지적바랍니다..
p.s:이 노래 들으니까 칸쟈니 노래가 생각나네요;;