ナビゲーター(내비게이터)
作詞・作曲/甲本ヒロト
涙にけむる星影は 遠い空からのメッセージ
나미다니케무루호시카게와 토-이소라까라노 멧세지
눈물로 흐릿하게 보이는 별빛은 먼 하늘로부터의 메시지
誰かがそこに置いたのか 初めにそこにあったのか
다레까가소꼬니 오이타노가 하지메테니소꼬니앗타노까
누군가가 저기에 놓아둔 것인가 처음부터 저기 있었던 것인가
四月の花は桜色 未来の誰かにプレゼント
시가츠노 하나와 사쿠라이로 미라이노 다레까니 프레젠토
4월의 꽃은 분홍빛, 미래의 누군가에게 주는 선물
季節にもえる花言葉 妖精達の合言葉
키세츠니모에루 하나코토바 토-세-타치노 아이코토바
계절에 불타는 꽃말은 요정들의 암호
ピリー ピリー
피리- 피리-
ナビゲーターは魂だ
나비게-타-와 타마시이다
내비게이터는 정신이다
生きている事の証明に 私の涙をビンにつめ
이키테이루코토노 쇼-메- 와따시노나미다오핀니츠메
살아있다는 증명, 나의 눈물을 병에 받아모아
宇宙のどこかに置きましょう 結んでほどくメッセージ
우츄-노도꼬까니 오키마쇼- 무슨데호도쿠 멧세-지
우주의 어딘가에 두자, 맺고 푸는 메시지
私はきっと悲しみの 真ん中あたりで泣いている
와따시와 킷토 카나시미노 만나카아타리데 나이테이루
나는 분명 슬픔의 한가운데쯤에서 울고 있겠지
私はきっと喜びの 真っただ中で笑うんだ
와따시와 킷토 요로코비노 맛타다나카데 와라우음다
나는 분명 기쁨의 한가운데에서 웃을거야
あー この旅は 気楽な帰り道
아- 코노타비와 키라쿠나 카에리미치
아, 이 여행은, 마음 편한 돌아가는 길
のたれ死んだ所で 本当のふるさと
노타레시음다토코로데 혼토-노후루사토
쓰러져 죽는 곳이 진짜 고향
あー そうなのか そういう事なのか
아- 소-나노까 소-유-코토나노까
아, 그런가. 그런 것인가
水平線を越えてゆけ 船出の空には風が吹く
스이헤-셍오 코에테유케 후나데노소라니와 카제가후쿠
수평선을 넘어 가라. 출범하는 날의 하늘에는 바람이 분다
穴ボコだらけの船底さ 錨は二度と降ろさない
아나보코다라케노 후나조코사 이카리와니도토 오로사나이
배 밑바닥은 구멍투성이. 닻은 두 번 다시 내리지 않아
どこまで続く海原よ 恐竜時代の思い出を
도꼬마데츠즈쿠 우나바라요 쿄-류-지다이노 오모이데오
어디까지나 계속되는 해원이여, 공룡시대의 추억을
うたっておくれいつまでも 忘れてしまわないように
우탓테오쿠레 이츠마데모 와스레테시마와니요-니
언제까지나 노래해주오 잊어버리지 않도록
독음/해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor
作詞・作曲/甲本ヒロト
涙にけむる星影は 遠い空からのメッセージ
나미다니케무루호시카게와 토-이소라까라노 멧세지
눈물로 흐릿하게 보이는 별빛은 먼 하늘로부터의 메시지
誰かがそこに置いたのか 初めにそこにあったのか
다레까가소꼬니 오이타노가 하지메테니소꼬니앗타노까
누군가가 저기에 놓아둔 것인가 처음부터 저기 있었던 것인가
四月の花は桜色 未来の誰かにプレゼント
시가츠노 하나와 사쿠라이로 미라이노 다레까니 프레젠토
4월의 꽃은 분홍빛, 미래의 누군가에게 주는 선물
季節にもえる花言葉 妖精達の合言葉
키세츠니모에루 하나코토바 토-세-타치노 아이코토바
계절에 불타는 꽃말은 요정들의 암호
ピリー ピリー
피리- 피리-
ナビゲーターは魂だ
나비게-타-와 타마시이다
내비게이터는 정신이다
生きている事の証明に 私の涙をビンにつめ
이키테이루코토노 쇼-메- 와따시노나미다오핀니츠메
살아있다는 증명, 나의 눈물을 병에 받아모아
宇宙のどこかに置きましょう 結んでほどくメッセージ
우츄-노도꼬까니 오키마쇼- 무슨데호도쿠 멧세-지
우주의 어딘가에 두자, 맺고 푸는 메시지
私はきっと悲しみの 真ん中あたりで泣いている
와따시와 킷토 카나시미노 만나카아타리데 나이테이루
나는 분명 슬픔의 한가운데쯤에서 울고 있겠지
私はきっと喜びの 真っただ中で笑うんだ
와따시와 킷토 요로코비노 맛타다나카데 와라우음다
나는 분명 기쁨의 한가운데에서 웃을거야
あー この旅は 気楽な帰り道
아- 코노타비와 키라쿠나 카에리미치
아, 이 여행은, 마음 편한 돌아가는 길
のたれ死んだ所で 本当のふるさと
노타레시음다토코로데 혼토-노후루사토
쓰러져 죽는 곳이 진짜 고향
あー そうなのか そういう事なのか
아- 소-나노까 소-유-코토나노까
아, 그런가. 그런 것인가
水平線を越えてゆけ 船出の空には風が吹く
스이헤-셍오 코에테유케 후나데노소라니와 카제가후쿠
수평선을 넘어 가라. 출범하는 날의 하늘에는 바람이 분다
穴ボコだらけの船底さ 錨は二度と降ろさない
아나보코다라케노 후나조코사 이카리와니도토 오로사나이
배 밑바닥은 구멍투성이. 닻은 두 번 다시 내리지 않아
どこまで続く海原よ 恐竜時代の思い出を
도꼬마데츠즈쿠 우나바라요 쿄-류-지다이노 오모이데오
어디까지나 계속되는 해원이여, 공룡시대의 추억을
うたっておくれいつまでも 忘れてしまわないように
우탓테오쿠레 이츠마데모 와스레테시마와니요-니
언제까지나 노래해주오 잊어버리지 않도록
독음/해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor