太陽は今日も夢を見てるみたいに
(타이요우와쿄오모유메오미테루미타이니)
태양은 오늘도 꿈을 꾸고 있는 것처럼
穏やかな春の空
(오다야카나하루노소라)
평온한 봄하늘
微かに香る風に誘われるように
(카스카니카오루카제니사소와레루요우니)
희미하게 향을 풍기는 바람에 이끌리도록
舞い降りた季節に包まれ
(마이오리타키세츠니츠츠마레)
찾아온 계절에 둘러쌓여
まっすぐ行こうよ
(맛스구유코우요)
곧바로 가자
一緒に行こうよ
(잇쇼니유코우요)
함께 가자
風が背中押してくれるはずさ
(카제가세나카오시테쿠레루하즈사)
바람이 등을 밀어주고 있으니
真っ白な日に
(맛시로나히니)
새하얀 날에
描く何処かの空
(에가쿠도코카노소라)
그린 어딘가의 하늘
いつか夢に見た気がしてなぜか
(이츠카유메니미타키가시테나제카)
언젠가 꿈에서 보았던 기분이 들어서 왠지
嬉しくて
(우레시쿠테)
기뻐서
やがて暮れかかる西の空滲んで
(야가테쿠레카카루니시노소라니진데)
멀지 않아 해가 지는 서쪽 하늘에 번지고
東の空には一番星
(히가시노소라니와이치방보시)
동쪽 하늘에는 제일 먼저 뜨는 별
あっという間に
(앗토이유마니)
「앗!」하는 새에
時は経つけれど
(토키와타츠케레도)
시간은 흐르지만
明日またこの場所で会えるはずさ
(아시타마타코노바쇼데아에루하즈사)
내일도 또 이 곳에서 만날 수 있어
沈む夕日に
(시즈무유우히니)
지는 석양에
少し黄昏れてみた
(스코시타소가레테미타)
약간 황혼으로 보았어
どうして暮れる空を見ると心
(도우시테쿠레루소라오미루토코코로)
어째서 석양이 지는 하늘을 바라보면 마음이
切ないの
(세츠나이노)
슬퍼질까?
まっすぐ行こうよ
(맛스구유코우요)
곧바로 가자
一緒に行こうよ
(잇쇼니유코우요)
함께 가자
風が背中押してくれるはずさ
(카제가세나카오시테쿠레루하즈사)
바람이 등을 밀어주고 있으니
明日またきっと
(아시타마타킷토맛시로나히니)
내일도 또 분명
描く何処かの空
(에가쿠도코카노소라)
그린 어딘가의 하늘
どんな色も重ねられるそんな
(돈나이로모카사네라레루손나)
어떤 색도 겹쳐질 수 있는 그런
一日を
(이치니치오)
하루를
틀린부분 지적바랍니다..
(타이요우와쿄오모유메오미테루미타이니)
태양은 오늘도 꿈을 꾸고 있는 것처럼
穏やかな春の空
(오다야카나하루노소라)
평온한 봄하늘
微かに香る風に誘われるように
(카스카니카오루카제니사소와레루요우니)
희미하게 향을 풍기는 바람에 이끌리도록
舞い降りた季節に包まれ
(마이오리타키세츠니츠츠마레)
찾아온 계절에 둘러쌓여
まっすぐ行こうよ
(맛스구유코우요)
곧바로 가자
一緒に行こうよ
(잇쇼니유코우요)
함께 가자
風が背中押してくれるはずさ
(카제가세나카오시테쿠레루하즈사)
바람이 등을 밀어주고 있으니
真っ白な日に
(맛시로나히니)
새하얀 날에
描く何処かの空
(에가쿠도코카노소라)
그린 어딘가의 하늘
いつか夢に見た気がしてなぜか
(이츠카유메니미타키가시테나제카)
언젠가 꿈에서 보았던 기분이 들어서 왠지
嬉しくて
(우레시쿠테)
기뻐서
やがて暮れかかる西の空滲んで
(야가테쿠레카카루니시노소라니진데)
멀지 않아 해가 지는 서쪽 하늘에 번지고
東の空には一番星
(히가시노소라니와이치방보시)
동쪽 하늘에는 제일 먼저 뜨는 별
あっという間に
(앗토이유마니)
「앗!」하는 새에
時は経つけれど
(토키와타츠케레도)
시간은 흐르지만
明日またこの場所で会えるはずさ
(아시타마타코노바쇼데아에루하즈사)
내일도 또 이 곳에서 만날 수 있어
沈む夕日に
(시즈무유우히니)
지는 석양에
少し黄昏れてみた
(스코시타소가레테미타)
약간 황혼으로 보았어
どうして暮れる空を見ると心
(도우시테쿠레루소라오미루토코코로)
어째서 석양이 지는 하늘을 바라보면 마음이
切ないの
(세츠나이노)
슬퍼질까?
まっすぐ行こうよ
(맛스구유코우요)
곧바로 가자
一緒に行こうよ
(잇쇼니유코우요)
함께 가자
風が背中押してくれるはずさ
(카제가세나카오시테쿠레루하즈사)
바람이 등을 밀어주고 있으니
明日またきっと
(아시타마타킷토맛시로나히니)
내일도 또 분명
描く何処かの空
(에가쿠도코카노소라)
그린 어딘가의 하늘
どんな色も重ねられるそんな
(돈나이로모카사네라레루손나)
어떤 색도 겹쳐질 수 있는 그런
一日を
(이치니치오)
하루를
틀린부분 지적바랍니다..