風の強い午後に流れの速い雲を見ていた
(카제노츠요이고고니나가레노하야이쿠모오미테이타)
바람이 강하게 부는 오후에 빠르게 흘러가는 구름을 보고 있었어
悩んだ時に見上げる空はなぜ近く感じるの
(나얀다토키니미아게루소라와나제치카쿠칸지루노)
괴로울 때 올려다보는 하늘은 어째서 가깝게 느껴질까?
これから進む何も見えなこ不安感じても
(코레카라스스무나니모미에나이미치후안칸지데모)
앞으로 나아가는 아무것도 보이지 않는 길 불안을 느껴도
手探りで歩かなきゃ解らない事もあるだろう
(테사구리데아루카나캬와카라나이코토모아루다로우)
손으로 더듬으며 걷지 않으면 모르는 일도 있겠지?
ひと吹きで消えそうな微かな夢に
(히토후키데키에소우나카스카나유메니)
한번 솟아나와 사라질 듯한 희미한 꿈에
縋りながら生きたってイイさ
(스가리나가라이키탓테이이사)
의지하며 살아도 좋아
願う全て現實になんて出来はしないけど
(네가우스베테겐지츠니난테데키와시나이케도)
바라는 모든 게 현실따윈 되지 않지만
その不安を乗り越える一歩を踏み出す勇気を
(소노후안오노리코에루잇포오후미다스유우키오)
그 불안을 뛰어 넘어 한걸음 나아가는 용기를
どんな時も涙さえ見せないそんな貴方に
(돈나토키모나미다사에미세나이손나아나타니)
어떤 때도 눈물조차 보이지 않는 그런 너에게
心許せる誰かがそばにいてくれたらと願う
(코코로유루세루다라케가소바니이테쿠레타라토네가우)
마음이 통하는 누군가가 곁에 있으면 좋겠다고 바래
誰かの声幾つもの囁きに振り回されても
(다레카노코에이쿠스모노사사야키니후리마와사레테모)
누군가의 목소리 몇번의 속삼임에 휘둘려도
振り返るたびに少しずつ見えるような事もあるだろう
(쿠리카에루타비니스코시즈츠미에루요우나코토모아루다로우)
뒤돌아 볼 때 조금씩 보이는 것 같은 일도 있곘지?
いつ止むか分からない雨の向こう側の
(이츠야무카와카라나이아메노무코우카와노)
언제 그칠지 모르는 비의 저편의
陽射し待って過ごすのもイイさ
(히자시맛테스고스노모이이사)
햇빛을 기다려 보는 것도 좋아
確かな道歩く事なんて出来はしないから
(타시카나미치아루쿠코토난테데키와시나이카라)
확실한 길 걷는 일 할 수 없으니까
その不安と背中合わせでも思う道歩こう
(소노후안토세나카아와세데모오모우미치아루코우)
그 불안과 등을 마주해도 생각하는 길 걸어갈꺼야
どんな時も涙さえ見せないそんな貴方に
(돈나토키모나미다사에미세나이손나아나타니)
어떤 때도 눈물조차 보이지 않는 그런 너에게
この思いがいつか届くように願う僕がいる
(코노오모이가이츠카도토구요우니네가우보쿠가이루)
이 마음이 언제가 전해지도록 바라는 내가 있어
願う全て現實になんて出来はしないけど
(네가우스베테겐지츠니난테데키와시나이케도)
바라는 모든 게 현실따윈 되지 않지만
その不安を乗り越える一歩を踏み出す勇気を
(소노후안오노리코에루잇포오후미다스유우키오)
그 불안을 뛰어 넘어 한걸음 나아가는 용기를
どんな時も涙さえ見せないそんな貴方に
(돈나토키모나미다사에미세나이손나아나타니)
어떤 때도 눈물조차 보이지 않는 그런 너에게
心許せる誰かがそばにいてくれたらと願う
(코코로유루세루다라케가소바니이테쿠레타라토네가우)
마음이 통하는 누군가가 곁에 있으면 좋겠다고 바래
틀린부분 지적바랍니다..
(카제노츠요이고고니나가레노하야이쿠모오미테이타)
바람이 강하게 부는 오후에 빠르게 흘러가는 구름을 보고 있었어
悩んだ時に見上げる空はなぜ近く感じるの
(나얀다토키니미아게루소라와나제치카쿠칸지루노)
괴로울 때 올려다보는 하늘은 어째서 가깝게 느껴질까?
これから進む何も見えなこ不安感じても
(코레카라스스무나니모미에나이미치후안칸지데모)
앞으로 나아가는 아무것도 보이지 않는 길 불안을 느껴도
手探りで歩かなきゃ解らない事もあるだろう
(테사구리데아루카나캬와카라나이코토모아루다로우)
손으로 더듬으며 걷지 않으면 모르는 일도 있겠지?
ひと吹きで消えそうな微かな夢に
(히토후키데키에소우나카스카나유메니)
한번 솟아나와 사라질 듯한 희미한 꿈에
縋りながら生きたってイイさ
(스가리나가라이키탓테이이사)
의지하며 살아도 좋아
願う全て現實になんて出来はしないけど
(네가우스베테겐지츠니난테데키와시나이케도)
바라는 모든 게 현실따윈 되지 않지만
その不安を乗り越える一歩を踏み出す勇気を
(소노후안오노리코에루잇포오후미다스유우키오)
그 불안을 뛰어 넘어 한걸음 나아가는 용기를
どんな時も涙さえ見せないそんな貴方に
(돈나토키모나미다사에미세나이손나아나타니)
어떤 때도 눈물조차 보이지 않는 그런 너에게
心許せる誰かがそばにいてくれたらと願う
(코코로유루세루다라케가소바니이테쿠레타라토네가우)
마음이 통하는 누군가가 곁에 있으면 좋겠다고 바래
誰かの声幾つもの囁きに振り回されても
(다레카노코에이쿠스모노사사야키니후리마와사레테모)
누군가의 목소리 몇번의 속삼임에 휘둘려도
振り返るたびに少しずつ見えるような事もあるだろう
(쿠리카에루타비니스코시즈츠미에루요우나코토모아루다로우)
뒤돌아 볼 때 조금씩 보이는 것 같은 일도 있곘지?
いつ止むか分からない雨の向こう側の
(이츠야무카와카라나이아메노무코우카와노)
언제 그칠지 모르는 비의 저편의
陽射し待って過ごすのもイイさ
(히자시맛테스고스노모이이사)
햇빛을 기다려 보는 것도 좋아
確かな道歩く事なんて出来はしないから
(타시카나미치아루쿠코토난테데키와시나이카라)
확실한 길 걷는 일 할 수 없으니까
その不安と背中合わせでも思う道歩こう
(소노후안토세나카아와세데모오모우미치아루코우)
그 불안과 등을 마주해도 생각하는 길 걸어갈꺼야
どんな時も涙さえ見せないそんな貴方に
(돈나토키모나미다사에미세나이손나아나타니)
어떤 때도 눈물조차 보이지 않는 그런 너에게
この思いがいつか届くように願う僕がいる
(코노오모이가이츠카도토구요우니네가우보쿠가이루)
이 마음이 언제가 전해지도록 바라는 내가 있어
願う全て現實になんて出来はしないけど
(네가우스베테겐지츠니난테데키와시나이케도)
바라는 모든 게 현실따윈 되지 않지만
その不安を乗り越える一歩を踏み出す勇気を
(소노후안오노리코에루잇포오후미다스유우키오)
그 불안을 뛰어 넘어 한걸음 나아가는 용기를
どんな時も涙さえ見せないそんな貴方に
(돈나토키모나미다사에미세나이손나아나타니)
어떤 때도 눈물조차 보이지 않는 그런 너에게
心許せる誰かがそばにいてくれたらと願う
(코코로유루세루다라케가소바니이테쿠레타라토네가우)
마음이 통하는 누군가가 곁에 있으면 좋겠다고 바래
틀린부분 지적바랍니다..