毎日が遠く遠く 複雑に絡み合って
마이니치가토오쿠토오쿠 후쿠자쯔니카라미앗테
매일이 멀리 멀리 복잡하게 뒤얽혀서
溢れる人の渦の中で問いかけた
아후레루히토노우즈노나카데토이카케타
흘러넘치는 사람의 소용돌이 안에서 질문을 던졌어
放射線状に いっせいに進み出した
호우샤센죠우니 잇세이니스스미다시타
방사선상에서 일제히 전진하기 시작했어
遅れた僕はどこへ向かえばいいのかな
오쿠레타보쿠와도코에무카에바이이노카나
늦은 나는 어디로 향하면 좋을까
忘れたふりで 突き放しても
와스레타후리데 쯔키하나시테모
잊은 척을 하며 냉정하게 뿌리쳐도
覚えてる思い出の痛みが
오보에테루오모이데노이타미가
기억하고 있는 추억의 아픔이
鍵をかけてた心の扉
카기오카케테타코코로노타비라
열쇠를 채웠던 마음의 문
少しずつ開きだす
스코시즈쯔히라키다스
조금씩 열리기 시작해
時は風のように過ぎるけど 迷いながら
토키와카제노요우니스기루케도 마요이나가라
시간은 바람과 같이 흐르지만 망설이면서
揺るぎない一つの証を探していたいよ
유루기나이히토츠노아카시오사가시테이타이요
흔들리지 않는 하나의 증표를 찾고 싶어
誰もがそれを笑おうとしても 関係ないさ
다레모가소레오와라오우토시테모 캉케이나이사
누구나가 그것을 비웃으려고 해도 상관없어
土砂降りの雨を駆け抜け
도샤부리노아메오카케누케
억수같이 쏟아지는 비를 뚫고 달려
泣きながら歩いて行こう
나키나가라아루이테유코우
울면서 걸어 가자
繰り返す日々に何の意味があるというのだろう
쿠리카에스히비니난노이미가아루토이우노다로우
반복하는 나날들에 어떤 의미가 있는 걸까
ため息まじりに吐き捨てて 空仰いで
타메이키마지리니하키스테테 소라오오이데
한숨섞인 숨을 토해버리고 하늘을 우러러봐
いつからだろう笑う意味さえ
이츠카라다로우와라우이미사에
언제부터일까 웃는 의미마저
失って帳尻を合わせて
우시낫테쵸우지리오아와세테
잃어버리고 결과에 맞추어서
身動きできないこの場所でさえ
미우고키데키나이코노바쇼데사에
자유롭게 움직이지 못하는 이 곳에서마저
居心地いいと笑ってる
이고코치이이토와랏테루
마음 편하다고 웃고 있어
時は風のように過ぎるけど 迷いながら
토키와카제노요우니스기루케도 마요이나가라
시간은 바람과 같이 흐르지만 망설이면서
鳴り止む悲しみ少しだけ笑えた今日を
나리야무카나시미스코시다케와라에타쿄우오
울리기를 그친 슬픔 조금 웃을 수 있었던 오늘을
これ以上かすれないように包もうどんな時も
코레이죠우카스레나이요우니쯔쯔모우돈나토키모
이 이상 지나치지 않도록 껴안자 어떤 때라도
見つけた小さな喜び
미츠케타치이사나요로코비
발견한 작은 기쁨
見失わぬ様に
미우시나와누요우니
잃어버리지 않도록
마이니치가토오쿠토오쿠 후쿠자쯔니카라미앗테
매일이 멀리 멀리 복잡하게 뒤얽혀서
溢れる人の渦の中で問いかけた
아후레루히토노우즈노나카데토이카케타
흘러넘치는 사람의 소용돌이 안에서 질문을 던졌어
放射線状に いっせいに進み出した
호우샤센죠우니 잇세이니스스미다시타
방사선상에서 일제히 전진하기 시작했어
遅れた僕はどこへ向かえばいいのかな
오쿠레타보쿠와도코에무카에바이이노카나
늦은 나는 어디로 향하면 좋을까
忘れたふりで 突き放しても
와스레타후리데 쯔키하나시테모
잊은 척을 하며 냉정하게 뿌리쳐도
覚えてる思い出の痛みが
오보에테루오모이데노이타미가
기억하고 있는 추억의 아픔이
鍵をかけてた心の扉
카기오카케테타코코로노타비라
열쇠를 채웠던 마음의 문
少しずつ開きだす
스코시즈쯔히라키다스
조금씩 열리기 시작해
時は風のように過ぎるけど 迷いながら
토키와카제노요우니스기루케도 마요이나가라
시간은 바람과 같이 흐르지만 망설이면서
揺るぎない一つの証を探していたいよ
유루기나이히토츠노아카시오사가시테이타이요
흔들리지 않는 하나의 증표를 찾고 싶어
誰もがそれを笑おうとしても 関係ないさ
다레모가소레오와라오우토시테모 캉케이나이사
누구나가 그것을 비웃으려고 해도 상관없어
土砂降りの雨を駆け抜け
도샤부리노아메오카케누케
억수같이 쏟아지는 비를 뚫고 달려
泣きながら歩いて行こう
나키나가라아루이테유코우
울면서 걸어 가자
繰り返す日々に何の意味があるというのだろう
쿠리카에스히비니난노이미가아루토이우노다로우
반복하는 나날들에 어떤 의미가 있는 걸까
ため息まじりに吐き捨てて 空仰いで
타메이키마지리니하키스테테 소라오오이데
한숨섞인 숨을 토해버리고 하늘을 우러러봐
いつからだろう笑う意味さえ
이츠카라다로우와라우이미사에
언제부터일까 웃는 의미마저
失って帳尻を合わせて
우시낫테쵸우지리오아와세테
잃어버리고 결과에 맞추어서
身動きできないこの場所でさえ
미우고키데키나이코노바쇼데사에
자유롭게 움직이지 못하는 이 곳에서마저
居心地いいと笑ってる
이고코치이이토와랏테루
마음 편하다고 웃고 있어
時は風のように過ぎるけど 迷いながら
토키와카제노요우니스기루케도 마요이나가라
시간은 바람과 같이 흐르지만 망설이면서
鳴り止む悲しみ少しだけ笑えた今日を
나리야무카나시미스코시다케와라에타쿄우오
울리기를 그친 슬픔 조금 웃을 수 있었던 오늘을
これ以上かすれないように包もうどんな時も
코레이죠우카스레나이요우니쯔쯔모우돈나토키모
이 이상 지나치지 않도록 껴안자 어떤 때라도
見つけた小さな喜び
미츠케타치이사나요로코비
발견한 작은 기쁨
見失わぬ様に
미우시나와누요우니
잃어버리지 않도록