LOVER
作詞者名 中田裕二
作曲者名 中田裕二
ア-ティスト名 椿屋四重奏
何も言わず傍に
나니모이와즈소바니
아무말도 않고 옆에서
雨にぬれた体を
아메니누레타카라다오
비에 젖은 몸을
いつの間にか君は
이츠노마니카키미와
어느 샌가 그대는
望みを解(ほど)いていた
노조미오호도이테이타
희망을 풀고 있었어요
愛のまやかし まどろみ
아이노마야카시 마도로미
사랑의 속임수, 졸음
傷つくことすら忘れたよ
키즈츠쿠코토스라와스레타요
상처받는거라면 잊었어
きれいな心とか
키레이나코코로토카
아름다운 마음이라던지
あきらめたら 楽になるから
아키라메타라 라쿠니나루카라
포기한다면 즐거워지니까
君の中で 君の中で
키미노나카데 키미노나카데
그대 안에서 그대 안에서
何もかもが焼け落ちて行くよ
나니모카모가야케오치테유쿠요
모든게 불타 내려앉아가
ためらわずに今日は
타메라와즈니쿄-와
망설임없이 오늘은
僕のために捧げてほしい
보쿠노타메니사사게테호시이
나를 위해 바치고싶어
すべてが嘘だと言うなら
스베테가우소다토이우나라
모든게 거짓말이라 한다면
言葉にすがるのは 不確かなせいだろ
코토바니스가루노와 후다시카나세이다로
말로 속이는건 불확실한 탓이겠지
この手を離すなら 迷わないでおくれよ
코노테오하나스나라 마요와나이데오쿠레요
이 손을 놓는다면 헤매지말아줘
夜のまぼろし まどろみ
요루노마보로시 마도로미
사랑의 환상, 졸음
止まり木の愛に委ねたよ
토마리기노아이니타즈네타요
걸상의 사랑에 맡겼어
汚れた心とか
요고레타코코로토카
더럽혀진 마음이라던지
それは優しすぎたせいだろ
소레와야사시스기타세이다로
그건 너무 상냥한 탓이겠지
求めるだけ意味が
모토메루다케이미가
구하는 것만 의미가
削(そ)がれていくことを
소가레테유쿠코토오
깎여가는 걸
知りながら 気付きながら
시리나가라 키즈키나가라
알면서, 깨달으면서
無くなるまで続けた
나쿠나루마데츠즈케타
없어질때까지 계속됐어
僕の中で 僕の中で
보쿠노나카데 보쿠노나카데
내 안에서 내 안에서
何もかもがなくなればいいよ
나니모카모가나쿠나레바이이요
모든게 없어지면 좋겠어
誤魔化さずに今日は
고마카사즈니쿄-와
속이지 않고 오늘은
君のために抱かれてほしい
키미노타메니다카레테호시이
그대를 위해 안기고싶어
すべてが嘘になるなら
스베테가우소니나루나라
모든게 거짓말이 된다면
君の中で 君の中で
키미노나카데 키미노나카데
그대 안에서 그대 안에서
何もかもが焼け落ちて行くよ
나니모카모가야케오치테유쿠요
모든게 불타 내려앉아가
ためらわずに今日は
타메라와즈니쿄-와
망설이지않고 오늘은
僕のために捧げてほしい
보쿠노타메니사사게테호시이
나를 위해 바치고싶어
すべてが嘘だと言うなら
스베테가우소다토이우나라
모든게 거짓말이라 한다면