山口百恵-さよならの向う側
야마구치모모에 - 사요나라노무코-가와(이별의 저편)
何億光年輝く星にも寿命があると
(낭오쿠코-넹 카가야쿠호시니모쥬묘-가아루토)
몇 억 광년 빛나는 별에도 수명이 있다는 걸
教えてくれたのはあなたでした
(오시에떼쿠레따노와아나따데시따)
가르쳐 준건 당신이었습니다.
季節ごとに咲く一輪の花に無限の命
(키세츠고토니사쿠이치린노하나니무겐노이노치)
계절마다 피는 한 송이 꽃에 무한한 생명
知らせてくれたのもあなたでした
(시라세떼쿠레따노모아나따데시따)
알려준 건 당신 이었습니다
last song for you, last song for you
約束なしのお別れです
(야꾸소꾸나시노오와까레데스)
약속 없는 이별이네요
last song for you, last song for you
今度はいつと言えません
(콘도와이츠토 이에마셍)
다음은 언제라고 말할 수 없어요
あなたの燃える手あなたの口づけ
(아나따노모에루테 아나따노쿠치즈케)
당신의 따뜻한 손 당신의 입맞춤
あなたのぬくもりあなたのすべてを
(아나따노누쿠모리 아나따노스베떼오)
당신의 온기 당신의 모든 걸
きっと私忘れません
(킷또 아따시와스레마셍)
정말 저는 잊을 수 없습니다
後姿みないで下さい
(우시로스가따 미나이데쿠다사이)
뒷모습 보지 말아주세요
Thank you for your kindness
Thank you for your tenderness
Thank you for your smile
Thank you for your love
Thank you for your everything
さよならのかわりに
(사요나라노카와리니)
안녕이란 말 대신
眠れないほどに思い惑う日々熱い言葉で
(네무레나이호도니오모이마도우히비아츠이코토바데)
잠들지 못할 정도로 생각이 많은 날들 따뜻한 말로
支えてくれたのはあなたでした
(사사에떼쿠레따노와아나따데시따)
지탱해 준건 당신이었습니다.
時として一人くじけそうになる心に夢を
(토키또시떼히또리쿠지케소-니나루코코로니유메오)
때로 혼자 풀이 죽어 있는 마음에 꿈을
与えてくれたのもあなたでした
(아따에떼쿠레따노모아나따데시따)
전해준 것도 당신이었습니다.
last song for you, last song for you
涙をかくしお別れです
(나미다오카꾸시오와까레데스)
눈물을 감춘 채 이별이네요
last song for you, last song for you
いつものようにさり気なく
(이츠모노요-니사리게나쿠)
언제나처럼 아무렇지도 않은 듯
あなたの呼びかけあなたの喝采
(아나따노요비카케 아나따노캇사이)
당신의 목소리 당신의 갈채
あなたのやさしさあなたのすべてを
(아나따노야사시사 아나따노스베떼오)
당신의 따뜻함 당신의 모든 걸
きっと私忘れません
(킷또 아따시와스레마셍)
정말 전 잊을 수 없습니다
後姿みないでゆきます
(우시로스가따미나이데유키마스)
뒷모습 보지 않고 가겠어요.
Thank you for your kindness
Thank you for your tenderness
Thank you for your smile
Thank you for your love
Thank you for your everything
さよならのかわりに
(사요나라노카와리니)
안녕이란 말 대신
さよならのかわりに
(사요나라노카와리니)
안녕이란 말 대신
さよならのかわりに
(사요나라노카와리니)
안녕이란 말 대신
야마구치모모에 - 사요나라노무코-가와(이별의 저편)
何億光年輝く星にも寿命があると
(낭오쿠코-넹 카가야쿠호시니모쥬묘-가아루토)
몇 억 광년 빛나는 별에도 수명이 있다는 걸
教えてくれたのはあなたでした
(오시에떼쿠레따노와아나따데시따)
가르쳐 준건 당신이었습니다.
季節ごとに咲く一輪の花に無限の命
(키세츠고토니사쿠이치린노하나니무겐노이노치)
계절마다 피는 한 송이 꽃에 무한한 생명
知らせてくれたのもあなたでした
(시라세떼쿠레따노모아나따데시따)
알려준 건 당신 이었습니다
last song for you, last song for you
約束なしのお別れです
(야꾸소꾸나시노오와까레데스)
약속 없는 이별이네요
last song for you, last song for you
今度はいつと言えません
(콘도와이츠토 이에마셍)
다음은 언제라고 말할 수 없어요
あなたの燃える手あなたの口づけ
(아나따노모에루테 아나따노쿠치즈케)
당신의 따뜻한 손 당신의 입맞춤
あなたのぬくもりあなたのすべてを
(아나따노누쿠모리 아나따노스베떼오)
당신의 온기 당신의 모든 걸
きっと私忘れません
(킷또 아따시와스레마셍)
정말 저는 잊을 수 없습니다
後姿みないで下さい
(우시로스가따 미나이데쿠다사이)
뒷모습 보지 말아주세요
Thank you for your kindness
Thank you for your tenderness
Thank you for your smile
Thank you for your love
Thank you for your everything
さよならのかわりに
(사요나라노카와리니)
안녕이란 말 대신
眠れないほどに思い惑う日々熱い言葉で
(네무레나이호도니오모이마도우히비아츠이코토바데)
잠들지 못할 정도로 생각이 많은 날들 따뜻한 말로
支えてくれたのはあなたでした
(사사에떼쿠레따노와아나따데시따)
지탱해 준건 당신이었습니다.
時として一人くじけそうになる心に夢を
(토키또시떼히또리쿠지케소-니나루코코로니유메오)
때로 혼자 풀이 죽어 있는 마음에 꿈을
与えてくれたのもあなたでした
(아따에떼쿠레따노모아나따데시따)
전해준 것도 당신이었습니다.
last song for you, last song for you
涙をかくしお別れです
(나미다오카꾸시오와까레데스)
눈물을 감춘 채 이별이네요
last song for you, last song for you
いつものようにさり気なく
(이츠모노요-니사리게나쿠)
언제나처럼 아무렇지도 않은 듯
あなたの呼びかけあなたの喝采
(아나따노요비카케 아나따노캇사이)
당신의 목소리 당신의 갈채
あなたのやさしさあなたのすべてを
(아나따노야사시사 아나따노스베떼오)
당신의 따뜻함 당신의 모든 걸
きっと私忘れません
(킷또 아따시와스레마셍)
정말 전 잊을 수 없습니다
後姿みないでゆきます
(우시로스가따미나이데유키마스)
뒷모습 보지 않고 가겠어요.
Thank you for your kindness
Thank you for your tenderness
Thank you for your smile
Thank you for your love
Thank you for your everything
さよならのかわりに
(사요나라노카와리니)
안녕이란 말 대신
さよならのかわりに
(사요나라노카와리니)
안녕이란 말 대신
さよならのかわりに
(사요나라노카와리니)
안녕이란 말 대신