출처 : 지음아이 http://www.jieumai.com
번역 : 전설 http://blog.naver.com/legend586
君が心を閉ざしたのは
키미가 코코로오 토자시타노와
니가 마음을 닫아버린 건
どこの誰のせい
도코노 다레노 세이
어디의 누구탓
赤い月に見下ろされて
아카이 츠키니 미오로사레테
붉은 달에게 얕보여서
今夜も不機嫌かい
콘야모 후키겐카이
오늘밤도 기분이 좋지 않니
真っ直ぐ両目で夢を見たら
맛스구 료-메데 유메오 미타라
똑바로 두눈으로 꿈을 본다면
眩し過ぎて痛いけど
마부시스기테 이타이케도
너무 눈부셔서 아프지만
ツバメは空に 鯨は海にふさわしく
츠바메와 소라니 쿠지라와 우미니 후사와시쿠
제비는 하늘에 고래는 바다에 어울리듯이
蜂は花と恋してるだろう
하치와 하나토 코이시테루다로-
벌은 꽃과 사랑하고 있겠지
人は人と出会って自分と向き合って
히토와 히토토 데앗테 지분토 무키앗테
사람은 사람과 만나서 자신과 마주보게 되고
僕はキミに恋してるのさ
보쿠와 키미니 코이시테루노사
나는 너를 사랑하고 있는거야
気づいてくれ
키즈이테쿠레
눈치 채주길 바래
震えが止まらないのは
후루에가 토마라나이노와
떨림이 멈추지 않는 건
壁を越えたいから
카베오 코에타이카라
벽을 넘고 싶으니까
涙が溢れ出したのは
나미다가 아후레다시타노와
눈물이 넘쳐흐른 건
本気の証拠さ
혼키노 쇼-코사
진심의 증거야
誰もが平気な顔してっても
다레모가 헤이키나 카오시텟테모
누구나가 아무렇지 않은 듯한 얼굴을 하고 있어도
真似することはないんだよ
마네스루코토와 나인다요
흉내내는 일은 없는거야
奪われてく形のない煌きに
우바와레테쿠 카타치노나이 키라메키니
빼앗겨가는 형체없는 반짝임에
まだ大騒ぎしていたいのさ
마다 오오사와기시테이타이노사
아직은 소란피우며 있고 싶은거야
懐かしい思い出じゃない
나츠카시이 오모이데쟈나이
그리운 추억이지 않니
今のアドベンチャー
이마노 아도벤챠-
지금의 모험
キミを誘っているんだよ
키미오 사솟테이룬다요
너를 꼬시고 있는거야
わかってくれ
와캇테쿠레
알아주길 바래
真っ直ぐ両目で夢を見たら
맛스구 료-메데 유메오 미타라
똑바로 두눈으로 꿈을 본다면
眩し過ぎて痛いけど
마부시스기테 이타이케도
너무 눈부셔서 아프지만
ツバメは空に 鯨は海にふさわしく
츠바메와 소라니 쿠지라와 우미니 후사와시쿠
제비는 하늘에 고래는 바다에 어울리듯이
蜂は花と恋してるだろう
하치와 하나토 코이시테루다로-
벌은 꽃과 사랑하고 있겠지
人は人と出会って自分と向き合って
히토와 히토토 데앗테 지분토 무키앗테
사람은 사람과 만나서 자신과 마주보게 되고
僕はキミにふさわしいかも
보쿠와 키미니 후사와시이카모
나는 너에게 어울릴지도 몰라
試してくれ
타메시테쿠레
시험해봐줘
君が心を閉ざしたのは
키미가 코코로오 토자시타노와
니가 마음을 닫아버린 건
どこの誰のせい
도코노 다레노 세이
어디의 누구탓
赤い月に見下ろされて
아카이 츠키니 미오로사레테
붉은 달에게 얕보여서
今夜も不機嫌かい
콘야모 후키겐카이
오늘밤도 기분이 좋지 않니
번역 : 전설 http://blog.naver.com/legend586
君が心を閉ざしたのは
키미가 코코로오 토자시타노와
니가 마음을 닫아버린 건
どこの誰のせい
도코노 다레노 세이
어디의 누구탓
赤い月に見下ろされて
아카이 츠키니 미오로사레테
붉은 달에게 얕보여서
今夜も不機嫌かい
콘야모 후키겐카이
오늘밤도 기분이 좋지 않니
真っ直ぐ両目で夢を見たら
맛스구 료-메데 유메오 미타라
똑바로 두눈으로 꿈을 본다면
眩し過ぎて痛いけど
마부시스기테 이타이케도
너무 눈부셔서 아프지만
ツバメは空に 鯨は海にふさわしく
츠바메와 소라니 쿠지라와 우미니 후사와시쿠
제비는 하늘에 고래는 바다에 어울리듯이
蜂は花と恋してるだろう
하치와 하나토 코이시테루다로-
벌은 꽃과 사랑하고 있겠지
人は人と出会って自分と向き合って
히토와 히토토 데앗테 지분토 무키앗테
사람은 사람과 만나서 자신과 마주보게 되고
僕はキミに恋してるのさ
보쿠와 키미니 코이시테루노사
나는 너를 사랑하고 있는거야
気づいてくれ
키즈이테쿠레
눈치 채주길 바래
震えが止まらないのは
후루에가 토마라나이노와
떨림이 멈추지 않는 건
壁を越えたいから
카베오 코에타이카라
벽을 넘고 싶으니까
涙が溢れ出したのは
나미다가 아후레다시타노와
눈물이 넘쳐흐른 건
本気の証拠さ
혼키노 쇼-코사
진심의 증거야
誰もが平気な顔してっても
다레모가 헤이키나 카오시텟테모
누구나가 아무렇지 않은 듯한 얼굴을 하고 있어도
真似することはないんだよ
마네스루코토와 나인다요
흉내내는 일은 없는거야
奪われてく形のない煌きに
우바와레테쿠 카타치노나이 키라메키니
빼앗겨가는 형체없는 반짝임에
まだ大騒ぎしていたいのさ
마다 오오사와기시테이타이노사
아직은 소란피우며 있고 싶은거야
懐かしい思い出じゃない
나츠카시이 오모이데쟈나이
그리운 추억이지 않니
今のアドベンチャー
이마노 아도벤챠-
지금의 모험
キミを誘っているんだよ
키미오 사솟테이룬다요
너를 꼬시고 있는거야
わかってくれ
와캇테쿠레
알아주길 바래
真っ直ぐ両目で夢を見たら
맛스구 료-메데 유메오 미타라
똑바로 두눈으로 꿈을 본다면
眩し過ぎて痛いけど
마부시스기테 이타이케도
너무 눈부셔서 아프지만
ツバメは空に 鯨は海にふさわしく
츠바메와 소라니 쿠지라와 우미니 후사와시쿠
제비는 하늘에 고래는 바다에 어울리듯이
蜂は花と恋してるだろう
하치와 하나토 코이시테루다로-
벌은 꽃과 사랑하고 있겠지
人は人と出会って自分と向き合って
히토와 히토토 데앗테 지분토 무키앗테
사람은 사람과 만나서 자신과 마주보게 되고
僕はキミにふさわしいかも
보쿠와 키미니 후사와시이카모
나는 너에게 어울릴지도 몰라
試してくれ
타메시테쿠레
시험해봐줘
君が心を閉ざしたのは
키미가 코코로오 토자시타노와
니가 마음을 닫아버린 건
どこの誰のせい
도코노 다레노 세이
어디의 누구탓
赤い月に見下ろされて
아카이 츠키니 미오로사레테
붉은 달에게 얕보여서
今夜も不機嫌かい
콘야모 후키겐카이
오늘밤도 기분이 좋지 않니