words : ayumi hamasaki
music : Yoji Noi
arrangement : HAL
「そこに居れば花は枯れることなく咲き続けるさ」って
(소코니이레바하나와카레루코토나쿠사키츠즈케루삿테)
"그 곳에 있으면 꽃은 시드는 일 없이 계속 필거야" 라고
何の冒険もなく刺激もない保険だけをかけた寝言に
(난노보-켄모나쿠시게키모나이호켄다케오카케타네고토니)
아무런 모험도 없이 자극도 없는 안전함만을 걸친 잠꼬대에
つられて眠くなる前に行くわ欲しいのはそう
(츠라레테네무쿠나루마에니이쿠와호시이노와소-)
이끌려 잠들어 버리기 전에 가자 내가 원하는 것은 그래,
JUST 1LOVE
いつだって何故か列からはみだしちゃうのがあたしの性分
(이츠닷테나제카레츠카라하미다시챠우노가아타시노쇼분)
언제나 왠지 모르게 줄에서 벗어나 보기 시작하는 것이 내 본성
さすならとがった言葉でご自由にお好きにどうぞ
(사스나라토갓타코토바데고지유니오스키니도-조)
찔러버린다면 날카로워진 말로 하고 싶은대로 자유롭게
前になんてならっていられない
(마에니난테나랏테이라레나이)
앞 같은걸 따라하고 있을 순 없어
「そこに行けばいつもキレイな花が飾ってあるんでしょう」って
(소코니이케바이츠모키레이나하나가카잣테아룬데숏테)
"그 곳에 가면 언제나 아름다운 꽃이 장식되어 있겠지" 라고
何の容赦もなく疑いもないままに向けられた瞳に
(난노요샤모나쿠우타가이모나이마마니무케라레타히토미니)
어떤 용서도 없이 의심도 없는 채 바라본 눈동자에
冗談でしょと言うのをこらえてあたしを救う
(죠단데쇼토이우노오코라에테아타시오스쿠우)
농담이겠지 라고 말하는걸 참는것이 나를 구하는 것
JUST 1LOVE
生きるってのは常に自分の手で選択をし続ける事
(이키룻테노와츠네니지분노테데센타쿠오시츠즈케루코토)
산다는 것은 항상 스스로의 손으로 선택해 나가는 것
はさむなら口でも何でもご自由にお気に済むまで
(하사무나라쿠치데모난데모고지유-니오키니스무마데)
참견한다면 말이든지 어떤것이든지 자유로이 기분 풀릴 때까지
そんなものに揺らいだりはしない
(손나모노니유라이다리와시나이)
그런 것에 흔들리거나 하지 않아
つられて眠くなる前に行くわ欲しいのはそう
(츠라레테네무쿠나루마에니이쿠와호시이노와소-)
이끌려 잠들어 버리기 전에 가자 원하는 것은 그래,
JUST 1LOVE
いつだって何故か列からはみだしちゃうのがあたしの性分
(이츠닷테나제카레츠카라하미다시챠우노가아타시노쇼분)
언제나 왠지 모르게 줄에서 벗어나 보기 시작하는 것이 내 본성
さすならとがった言葉でご自由にお好きにどうぞ
(사스나라토갓타코토바데고지유니오스키니도-조)
찔러버린다면 날카로워진 말로 하고 싶은대로 자유롭게
前になんてならっていられない
(마에니난테나랏테이라레나이)
앞 같은걸 따라하고 있을 순 없어
生きるってのは常に自分の手で選択をし続ける事
(이키룻테노와츠네니지분노테데센타쿠오시츠즈케루코토)
산다는 것은 항상 스스로의 손으로 선택해 나가는 것
はさむなら口でも何でもご自由にお気に済むまで
(하사무나라쿠치데모난데모고지유-니오키니스무마데)
참견한다면 말이든지 어떤것이든지 자유로이 기분 풀릴 때까지
そんなものに揺らいだりはしない
(손나모노니유라이다리와시나이)
그런 것에 흔들리거나 하지 않아
- http://blog.naver.com/boyclamp : 믿고싶은것
오역 엄청 많으니 쪽지로 부탁드려요 (...)