もうちょっとサガシテみましょう(조금 더 찾아 봐요) / GARNET CROW
작사:AZUKI 七
작곡:中村由利
해석:Cider
遠くへ行く訳じゃない
토오쿠에유쿠와케쟈나이
저 멀리 간다는 게 아니에요
ずっと歩いていたいのにな
즛토아루이테이타이노니나
계속 걷고 싶지만
今日はもう終わるみたいで
쿄-와모-오와루미타이데
오늘은 벌써 끝날것 같아서
この体くたばってしまう
코노카라다타밧테시마우
이 몸은 죽어 버려요
ねぇ宇宙が透けるような星空ね
네-우츄-가스케루요-나요조라네
우주를 밤하늘이에요
何かが食い違ってるようね
나니카가쿠이치갓테루요-네
무언가가 어긋나고 있는것 같죠
足りないわけじゃない
타리나이와케쟈나이
뭔가 부족하다는게 아니에요
満ちてるでもない
미치테루데모나이
가득 차있는것도 아니죠
もう少しか?もうすぐ?
모-스코시카? 모-스구?
좀 더인가? 곧 있으면?
いつもミエナイでいる
이츠모미에나이데이루
언제나 보이지 않고 있어
もうちょっとサガシテみましょう
모-춋토사가시테미마쇼-
조금 더 찾아 봐요
繰り返す波に
쿠리카에스 나미니
같은 일을 반복하는 파도에
何かがゆられて流れ着く岸のように
나니카가유라레테나가레츠쿠키시노요-니
무언가가 흔들려서 떠내려가 도착하는 물가과 같이
待つのもいい
마츠노모이이
기다리는것도 좋아요
明日がこないのなら
아시타가코나이노나라
내일이 오지 않는 다면
なんの準備もしないでいるでしょう
난노쥰비모시나이데이루데쇼
아무런 준비도 하지않고 있겠죠
‘まっさら'で そう 可能性?みたいなもの
'맛사라'데 소- 카노-세-? 미타이나모노
'새롭게' 그래요 가능성? 같은 것
感じたい いつもそうなんだ きっと
칸지타이 이츠모소-난다 킷토
느끼고 싶어요 언제나 그래도 반드시
見慣れてるものだけど見逃してる
미나레테루모노다케도미노가시테루
익숙해져있는 것이지만 놓쳐버리고 있어요
‘まっさら'じゃない新しい何かがあるから
'맛사라'쟈나이 아타라시이나니카가아루카라
'새것'이 아닌 새로운 무언가가 있으니까
もうちょっとサガシテみましょう
모-춋토사가시테미마쇼-
조금 더 찾아 봐요
季節にあわせ飛び立つ鳥のよう
키세츠니아와세토비타츠토리노요-
계절에 맞추서 날아 오르는 새 처럼
めぐるのもいい限られたこの宇宙のSPACE
메구루노모이이카기라레타코노우츄노SPACE
돌아다니는 것도 좋아요 한정되있는 이 우주의 SPACE
ヒュールル 風吹いて
휴-루루 카제후이테
휴루루 바람이 불어
あたしは消えそう
아타시와키에소-
난 사라질것 같아요
吹けば飛ぶこの身です
후케바토부코노미데스
불면 날아가는 이 몸이에요
今もなお しがみ付くこの世は輝いてます
이마모나오 시가미츠쿠코노요와카가야이테마스
아직도 달라 붙는 이 세상은 빛나고 있어요
もうちょっとサガシテみましょう
모-춋토사가시테미마쇼-
조금 더 찾아 봐요
季節にあわせ飛び立つ鳥のよう
키세츠니아와세토비타츠토리노요-
계절에 맞추서 날아 오르는 새 처럼
めぐるのもいい限られたこの宇宙のSPACE
메구루노모이이카기라레타코노우츄노SPACE
돌아다니는 것도 좋아요 한정되있는 이 우주의 SPACE
もうちょっとサガシテみましょう
모-춋토사가시테미마쇼-
조금 더 찾아 봐요
繰り返す波に
쿠리카에스 나미니
같은 일을 반복하는 파도에
何かがゆられて流れ着く岸のように
나니카가유라레테나가레츠쿠키시노요-니
무언가가 흔들려서 떠내려가 도착하는 물가과 같이
待つのもいい
마츠노모이이
기다리는것도 좋아요
작사:AZUKI 七
작곡:中村由利
해석:Cider
遠くへ行く訳じゃない
토오쿠에유쿠와케쟈나이
저 멀리 간다는 게 아니에요
ずっと歩いていたいのにな
즛토아루이테이타이노니나
계속 걷고 싶지만
今日はもう終わるみたいで
쿄-와모-오와루미타이데
오늘은 벌써 끝날것 같아서
この体くたばってしまう
코노카라다타밧테시마우
이 몸은 죽어 버려요
ねぇ宇宙が透けるような星空ね
네-우츄-가스케루요-나요조라네
우주를 밤하늘이에요
何かが食い違ってるようね
나니카가쿠이치갓테루요-네
무언가가 어긋나고 있는것 같죠
足りないわけじゃない
타리나이와케쟈나이
뭔가 부족하다는게 아니에요
満ちてるでもない
미치테루데모나이
가득 차있는것도 아니죠
もう少しか?もうすぐ?
모-스코시카? 모-스구?
좀 더인가? 곧 있으면?
いつもミエナイでいる
이츠모미에나이데이루
언제나 보이지 않고 있어
もうちょっとサガシテみましょう
모-춋토사가시테미마쇼-
조금 더 찾아 봐요
繰り返す波に
쿠리카에스 나미니
같은 일을 반복하는 파도에
何かがゆられて流れ着く岸のように
나니카가유라레테나가레츠쿠키시노요-니
무언가가 흔들려서 떠내려가 도착하는 물가과 같이
待つのもいい
마츠노모이이
기다리는것도 좋아요
明日がこないのなら
아시타가코나이노나라
내일이 오지 않는 다면
なんの準備もしないでいるでしょう
난노쥰비모시나이데이루데쇼
아무런 준비도 하지않고 있겠죠
‘まっさら'で そう 可能性?みたいなもの
'맛사라'데 소- 카노-세-? 미타이나모노
'새롭게' 그래요 가능성? 같은 것
感じたい いつもそうなんだ きっと
칸지타이 이츠모소-난다 킷토
느끼고 싶어요 언제나 그래도 반드시
見慣れてるものだけど見逃してる
미나레테루모노다케도미노가시테루
익숙해져있는 것이지만 놓쳐버리고 있어요
‘まっさら'じゃない新しい何かがあるから
'맛사라'쟈나이 아타라시이나니카가아루카라
'새것'이 아닌 새로운 무언가가 있으니까
もうちょっとサガシテみましょう
모-춋토사가시테미마쇼-
조금 더 찾아 봐요
季節にあわせ飛び立つ鳥のよう
키세츠니아와세토비타츠토리노요-
계절에 맞추서 날아 오르는 새 처럼
めぐるのもいい限られたこの宇宙のSPACE
메구루노모이이카기라레타코노우츄노SPACE
돌아다니는 것도 좋아요 한정되있는 이 우주의 SPACE
ヒュールル 風吹いて
휴-루루 카제후이테
휴루루 바람이 불어
あたしは消えそう
아타시와키에소-
난 사라질것 같아요
吹けば飛ぶこの身です
후케바토부코노미데스
불면 날아가는 이 몸이에요
今もなお しがみ付くこの世は輝いてます
이마모나오 시가미츠쿠코노요와카가야이테마스
아직도 달라 붙는 이 세상은 빛나고 있어요
もうちょっとサガシテみましょう
모-춋토사가시테미마쇼-
조금 더 찾아 봐요
季節にあわせ飛び立つ鳥のよう
키세츠니아와세토비타츠토리노요-
계절에 맞추서 날아 오르는 새 처럼
めぐるのもいい限られたこの宇宙のSPACE
메구루노모이이카기라레타코노우츄노SPACE
돌아다니는 것도 좋아요 한정되있는 이 우주의 SPACE
もうちょっとサガシテみましょう
모-춋토사가시테미마쇼-
조금 더 찾아 봐요
繰り返す波に
쿠리카에스 나미니
같은 일을 반복하는 파도에
何かがゆられて流れ着く岸のように
나니카가유라레테나가레츠쿠키시노요-니
무언가가 흔들려서 떠내려가 도착하는 물가과 같이
待つのもいい
마츠노모이이
기다리는것도 좋아요