Chronic Vertigo
歌手:BONNIE PINK
作詞:BONNIE PINK
作曲:BONNIE PINK
日曜日は週に一度
(니치요-와슈-니이치도)
일요일은 일주일에 한 번
デザートは週に三度まで
(데자토와슈-니산도마데)
디저트는 일주일에 3번까지
洋服は毎日替えるけど
(요-후쿠와마이니치카에루케도)
옷은 매일 바꾸는데
パッとしないのはなぜかしら
(팟또시나이노와나제카시라)
확 하고 오지 않는 건 왜일까
外食は週に一度
(가이쇼쿠와슈-니이치도)
외식은 일주일에 한번
外泊も週に一度だけ
(가이하쿠모슈-니이치도다케)
외박도 일주일에 한번만
入浴は毎日してるけど
(뉴-요쿠와마이니치시떼루케도)
목욕은 매일 하고 있는데
さっぱりしないのはなぜかしら
(삽빠리시나이노와나제카시라)
산뜻하지 않은 건 왜일까
超高層ビルの屋上で
(쵸-코-소-비루노오쿠죠-데)
초고층 빌딩의 옥상에서
足がすくむような感覚に似たスリル
(아시가스쿠무요-나칸카쿠니니따스리루)
다리가 떨리는 감각을 닮은 스릴
あなたを想うと起こるマジック
(아나따오오모우또오코루마직)
당신을 생각하면 일어나는 마술
Just like a chronic vertigo
いつでも そばに居なくても 私をグラグラさせる
(이츠데모 소바니이나쿠떼모 와따시와구라구라사세루)
언제라도 옆에 없더라도 나를 흔들거리게 해
You're a chronic vertigo 愛すべき
(아이스베키)
사랑해야 할
Whether you like it or not,
you got me the sweetest chronic vertigo
仲直りは喧嘩の数
(나카나오시와겡까노카즈)
화해는 싸움의 수
減らさないのは枕の数
(헤라사나이노와마쿠라노카즈)
줄어들지 않은 건 베개의 수
お化粧のノリはいいけど
(오케쇼-노노리와이이케도)
화장이 잘 먹었는데도
張り合いがないのはなぜなのかしら
(하리아가나이노와나제카시라)
다투지 않는 건 왜일까
体重は甘えた数
(타이쥬-와아마에따카즈)
체중은 어리광부린 수
身長は背伸びした数
(신죠-와세노비시따카즈)
신장은 발돋움한 수
足し算と割り算は上手
(타시잔또와리잔와죠-즈)
덧셈과 뺄셈은 잘해
でも捨てられないのが恋と言うもの
(데모스떼라레나이노와코이또이우모노)
하지만 버려지지 않는 것이 사랑이라는 것
深紅のじゅうたんに身を任せるような
(신쿠노쥬-탄니카라다오마카세루요-나)
진한 다홍색의 양탄자에 몸을 맡기는 듯한
速いシミュレーション
(하야이시뮤레이션)
빠른 시뮬레이션
平凡な私にあなたから届いた
(헤이본나와따시니아나타까라토도이따)
평범한 나에게 당신으로부터 도착한
目眩のお見舞い
(메마이노오미마이)
현기증의 병문안
Just like a chronic vertigo
あなたは そばに居なくても 私をグラグラさせる
(아나따와 소바니이나쿠떼모 와따시오구라구라사세루)
언제라도 옆에 없더라도 나를 흔들거리게 해
You're a chronic vertigo 愛すべき
(아이스베키)
사랑해야할
Whether you like it or not,
you got me the sweetest chronic vertigo
幻覚と現実の間をゆるりと
(겐카쿠또겐지츠노아이다오유루리또)
환각과 현실의 사이를 천천히
酔わせるヒプノティスト(催眠術師)
(요와세루히프노티스토)
취하게 하는 히프노티스트(최면술사)
動脈を走るあなたというローラーコースター
(도-미야쿠오하시루아나따또이우로라코스타)
동맥을 달리는 당신이라는 롤러코스터
止まらない
(토마라나이)
멈추지 않아
Just like a chronic vertigo
いつでも そばに居なくても 私をグラグラさせる
(이츠데모 소바니이나쿠떼모 와따시와구라구라사세루)
언제라도 옆에 없더라도 나를 흔들거리게 해
You're a chronic vertigo 愛すべき
(아이스베키)
사랑해야 할
Whether you like it or not,
you got me the sweetest chronic vertigo
■ 가사를 이동할 땐 출처를 밝혀주세요! ■
2003년 발매한 Present 앨범의 수록곡입니다.
歌手:BONNIE PINK
作詞:BONNIE PINK
作曲:BONNIE PINK
日曜日は週に一度
(니치요-와슈-니이치도)
일요일은 일주일에 한 번
デザートは週に三度まで
(데자토와슈-니산도마데)
디저트는 일주일에 3번까지
洋服は毎日替えるけど
(요-후쿠와마이니치카에루케도)
옷은 매일 바꾸는데
パッとしないのはなぜかしら
(팟또시나이노와나제카시라)
확 하고 오지 않는 건 왜일까
外食は週に一度
(가이쇼쿠와슈-니이치도)
외식은 일주일에 한번
外泊も週に一度だけ
(가이하쿠모슈-니이치도다케)
외박도 일주일에 한번만
入浴は毎日してるけど
(뉴-요쿠와마이니치시떼루케도)
목욕은 매일 하고 있는데
さっぱりしないのはなぜかしら
(삽빠리시나이노와나제카시라)
산뜻하지 않은 건 왜일까
超高層ビルの屋上で
(쵸-코-소-비루노오쿠죠-데)
초고층 빌딩의 옥상에서
足がすくむような感覚に似たスリル
(아시가스쿠무요-나칸카쿠니니따스리루)
다리가 떨리는 감각을 닮은 스릴
あなたを想うと起こるマジック
(아나따오오모우또오코루마직)
당신을 생각하면 일어나는 마술
Just like a chronic vertigo
いつでも そばに居なくても 私をグラグラさせる
(이츠데모 소바니이나쿠떼모 와따시와구라구라사세루)
언제라도 옆에 없더라도 나를 흔들거리게 해
You're a chronic vertigo 愛すべき
(아이스베키)
사랑해야 할
Whether you like it or not,
you got me the sweetest chronic vertigo
仲直りは喧嘩の数
(나카나오시와겡까노카즈)
화해는 싸움의 수
減らさないのは枕の数
(헤라사나이노와마쿠라노카즈)
줄어들지 않은 건 베개의 수
お化粧のノリはいいけど
(오케쇼-노노리와이이케도)
화장이 잘 먹었는데도
張り合いがないのはなぜなのかしら
(하리아가나이노와나제카시라)
다투지 않는 건 왜일까
体重は甘えた数
(타이쥬-와아마에따카즈)
체중은 어리광부린 수
身長は背伸びした数
(신죠-와세노비시따카즈)
신장은 발돋움한 수
足し算と割り算は上手
(타시잔또와리잔와죠-즈)
덧셈과 뺄셈은 잘해
でも捨てられないのが恋と言うもの
(데모스떼라레나이노와코이또이우모노)
하지만 버려지지 않는 것이 사랑이라는 것
深紅のじゅうたんに身を任せるような
(신쿠노쥬-탄니카라다오마카세루요-나)
진한 다홍색의 양탄자에 몸을 맡기는 듯한
速いシミュレーション
(하야이시뮤레이션)
빠른 시뮬레이션
平凡な私にあなたから届いた
(헤이본나와따시니아나타까라토도이따)
평범한 나에게 당신으로부터 도착한
目眩のお見舞い
(메마이노오미마이)
현기증의 병문안
Just like a chronic vertigo
あなたは そばに居なくても 私をグラグラさせる
(아나따와 소바니이나쿠떼모 와따시오구라구라사세루)
언제라도 옆에 없더라도 나를 흔들거리게 해
You're a chronic vertigo 愛すべき
(아이스베키)
사랑해야할
Whether you like it or not,
you got me the sweetest chronic vertigo
幻覚と現実の間をゆるりと
(겐카쿠또겐지츠노아이다오유루리또)
환각과 현실의 사이를 천천히
酔わせるヒプノティスト(催眠術師)
(요와세루히프노티스토)
취하게 하는 히프노티스트(최면술사)
動脈を走るあなたというローラーコースター
(도-미야쿠오하시루아나따또이우로라코스타)
동맥을 달리는 당신이라는 롤러코스터
止まらない
(토마라나이)
멈추지 않아
Just like a chronic vertigo
いつでも そばに居なくても 私をグラグラさせる
(이츠데모 소바니이나쿠떼모 와따시와구라구라사세루)
언제라도 옆에 없더라도 나를 흔들거리게 해
You're a chronic vertigo 愛すべき
(아이스베키)
사랑해야 할
Whether you like it or not,
you got me the sweetest chronic vertigo
■ 가사를 이동할 땐 출처를 밝혀주세요! ■
2003년 발매한 Present 앨범의 수록곡입니다.