[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/
ある日本心が降りてきて
아루히혼신가오리테키테
어느날본심이내려와
ずぶ濡れな僕に「つまらない」とこう言った
즈부누레나보쿠니「츠마라나이」토코-잇타
흠뻑젖은나에게「시시해」라고말했어
それが聞こえなかった僕は
소레가키코에나캇타보쿠와
그것이들리지않았던나는
雨に打たれながらずっと傘を探し續けていた
아메니우타레나가라즛토카사오사가시츠즈케테이타
비를맞으며계속우산을찾고있었어
本心は雨に打たれながら僕の後をずっとついてきた
혼신와아메니우타레나가라보쿠노아토오즛토츠이테키타
본심은비를맞으며나의뒤를줄곧따라왔어
別に何をするでもなくまるで雨に打たれるのが
베츠니나니오스루데모나쿠마루데아메니우타레루노가
딱히무언가를하는것도아니고마치비를맞는것이
嬉しいかの樣に笑いながら
우레시이카노요-니와라이나가라
기쁜것처럼웃으며
ふと空を見上げると電線には一匹の小鳥
후토소라오미아게루토덴센니와잇삐키노코토리
문득하늘을올려보니전선에는한마리어린새가
悲しそうに泣いている
카나시소-니나이테이루
슬픈듯이울고있어
突然降り始めた五月の雨は
토츠젠후리하지메타고가츠노아메와
갑자기내리기시작한오월의비는
僕等には冷たすぎた
보쿠라니와츠메타스기타
우리들에겐너무차가웠어
この雨が降り始めた頃皆と飛び立てなかった小鳥は
코노아메가후리하지메타코로민나토토비타테나캇타코토리와
이비가내리기시작할무렵모두와함께날아가지못했던어린새는
一人で飛び立とうとして深い傷を負ってしまう
히토리데타비타토-토시테후카이키즈오옷테시마우
혼자서날아가려고하며깊은상처를입어버리고말아
もう大好きなあの娘ともあの空を飛び回る事も出來ず
모-다이스키나아노코토모아노소라오토비마와루코토모데키즈
더이상좋아했던그아이와도저하늘을날수도없는채
何も出來ずただ悲しくて死んでしまう
나니모데키즈타다카나시쿠테신데시마우
아무것도하지못하고그저슬퍼서죽어버리고말아
結局雨がやむまで傘を見つけられなかった僕に
켓쿄쿠아메가야무마데카사오미츠케라레나캇타보쿠니
결국비가그칠때까지우산을발견하지못한나에게
本心は泣きながら小さな傘を差しだしてきた
혼신와나키나가라치-사나카사오사시다시테키타
본심은울면서작은우산을내밀어왔어
何も言わず受け取る僕を見て
나니모이와즈우케토루보쿠오미테
아무말없이받아드는나를보고
「つまらない」とこう言った
「츠마라나이」토코-잇타
「재미없어」라고말했어
雨の中でひとりぼっちの僕と
아메노나카데히토리봇치노보쿠오
빗속에서혼자뿐인나와
群からはぐれて傷ついた小鳥
무라카라하구레테키즈츠이타코토리
무리에서떨어져상처입은어린새
突然降り始めた五月の雨は
토츠젠후리하지메타고가츠노아메와
갑자기내리기시작한오월의비는
僕等には冷たすぎた
보쿠라니와츠메타스기타
우리들에겐너무차가웠어
この雨が降り始めた頃皆と飛び立てなかった小鳥は
코노아메가후리하지메타코로민나토토비타테나캇타코토리와
이비가내리기시작할무렵모두와함께날아가지못했던어린새는
一人で飛び立とうとして深い傷を負ってしまう
히토리데타비타토-토시테후카이키즈오옷테시마우
혼자서날아가려고하며깊은상처를입어버리고말아
もう大好きなあの娘ともあの空を飛び回る事も出來ず
모-다이스키나아노코토모아노소라오토비마와루코토모데키즈
더이상좋아했던그아이와도저하늘을날수도없는채
何も出來ずただ悲しくて悲しくて死んでしまう
나니모데키즈타다카나시쿠테카나시쿠테신데시마우
아무것도하지못하고그저슬퍼서슬퍼서죽어버리고말아
やっと雨がやみ明るい光が空から差しこみ始める頃
얏토아메가야미아카루이히카리가소라카라사시코미하지메루코로
드디어비가그치고밝은빛이하늘에서내려오기시작할무렵
小鳥は土の上に冷たい軀で橫たわっていた
코토리와츠치노우에니츠메타이카라다데요코타왓테이타
어린새는흙위로차가운몸을누였어
あの日あの時あの場所にあの雨さえ降らなければ
아노히아노토키아노바쇼니아노아메사에후라나케레바
그날그때그곳에그비가내리지않았더라면
小鳥は今頃皆と一緖に大空を飛び回っていたんだろう
코토리와이마고로민나토잇쇼니오-조라오토비마왓테이탄다로-
어린새는지금쯤모두와함께넓은하늘을날고있었겠지
ある日本心が降りてきて
아루히혼신가오리테키테
어느날본심이내려와
ずぶ濡れな僕に「つまらない」とこう言った
즈부누레나보쿠니「츠마라나이」토코-잇타
흠뻑젖은나에게「시시해」라고말했어
それが聞こえなかった僕は
소레가키코에나캇타보쿠와
그것이들리지않았던나는
雨に打たれながらずっと傘を探し續けていた
아메니우타레나가라즛토카사오사가시츠즈케테이타
비를맞으며계속우산을찾고있었어
本心は雨に打たれながら僕の後をずっとついてきた
혼신와아메니우타레나가라보쿠노아토오즛토츠이테키타
본심은비를맞으며나의뒤를줄곧따라왔어
別に何をするでもなくまるで雨に打たれるのが
베츠니나니오스루데모나쿠마루데아메니우타레루노가
딱히무언가를하는것도아니고마치비를맞는것이
嬉しいかの樣に笑いながら
우레시이카노요-니와라이나가라
기쁜것처럼웃으며
ふと空を見上げると電線には一匹の小鳥
후토소라오미아게루토덴센니와잇삐키노코토리
문득하늘을올려보니전선에는한마리어린새가
悲しそうに泣いている
카나시소-니나이테이루
슬픈듯이울고있어
突然降り始めた五月の雨は
토츠젠후리하지메타고가츠노아메와
갑자기내리기시작한오월의비는
僕等には冷たすぎた
보쿠라니와츠메타스기타
우리들에겐너무차가웠어
この雨が降り始めた頃皆と飛び立てなかった小鳥は
코노아메가후리하지메타코로민나토토비타테나캇타코토리와
이비가내리기시작할무렵모두와함께날아가지못했던어린새는
一人で飛び立とうとして深い傷を負ってしまう
히토리데타비타토-토시테후카이키즈오옷테시마우
혼자서날아가려고하며깊은상처를입어버리고말아
もう大好きなあの娘ともあの空を飛び回る事も出來ず
모-다이스키나아노코토모아노소라오토비마와루코토모데키즈
더이상좋아했던그아이와도저하늘을날수도없는채
何も出來ずただ悲しくて死んでしまう
나니모데키즈타다카나시쿠테신데시마우
아무것도하지못하고그저슬퍼서죽어버리고말아
結局雨がやむまで傘を見つけられなかった僕に
켓쿄쿠아메가야무마데카사오미츠케라레나캇타보쿠니
결국비가그칠때까지우산을발견하지못한나에게
本心は泣きながら小さな傘を差しだしてきた
혼신와나키나가라치-사나카사오사시다시테키타
본심은울면서작은우산을내밀어왔어
何も言わず受け取る僕を見て
나니모이와즈우케토루보쿠오미테
아무말없이받아드는나를보고
「つまらない」とこう言った
「츠마라나이」토코-잇타
「재미없어」라고말했어
雨の中でひとりぼっちの僕と
아메노나카데히토리봇치노보쿠오
빗속에서혼자뿐인나와
群からはぐれて傷ついた小鳥
무라카라하구레테키즈츠이타코토리
무리에서떨어져상처입은어린새
突然降り始めた五月の雨は
토츠젠후리하지메타고가츠노아메와
갑자기내리기시작한오월의비는
僕等には冷たすぎた
보쿠라니와츠메타스기타
우리들에겐너무차가웠어
この雨が降り始めた頃皆と飛び立てなかった小鳥は
코노아메가후리하지메타코로민나토토비타테나캇타코토리와
이비가내리기시작할무렵모두와함께날아가지못했던어린새는
一人で飛び立とうとして深い傷を負ってしまう
히토리데타비타토-토시테후카이키즈오옷테시마우
혼자서날아가려고하며깊은상처를입어버리고말아
もう大好きなあの娘ともあの空を飛び回る事も出來ず
모-다이스키나아노코토모아노소라오토비마와루코토모데키즈
더이상좋아했던그아이와도저하늘을날수도없는채
何も出來ずただ悲しくて悲しくて死んでしまう
나니모데키즈타다카나시쿠테카나시쿠테신데시마우
아무것도하지못하고그저슬퍼서슬퍼서죽어버리고말아
やっと雨がやみ明るい光が空から差しこみ始める頃
얏토아메가야미아카루이히카리가소라카라사시코미하지메루코로
드디어비가그치고밝은빛이하늘에서내려오기시작할무렵
小鳥は土の上に冷たい軀で橫たわっていた
코토리와츠치노우에니츠메타이카라다데요코타왓테이타
어린새는흙위로차가운몸을누였어
あの日あの時あの場所にあの雨さえ降らなければ
아노히아노토키아노바쇼니아노아메사에후라나케레바
그날그때그곳에그비가내리지않았더라면
小鳥は今頃皆と一緖に大空を飛び回っていたんだろう
코토리와이마고로민나토잇쇼니오-조라오토비마왓테이탄다로-
어린새는지금쯤모두와함께넓은하늘을날고있었겠지