[関ジャニ∞] 永遠 (영원)
작사 : 澁谷すばる
해석 : ナリ
출처 : http://www.jieumai.com/
月の道どこまでも ついてくる長い陰
(쯔키노미찌도꼬마데모 쯔이떼쿠루나가이카게)
달의 길 어디까지든 따라오는 긴 그림자
憂鬱もつれてくよ 明日に ラララララ。。
(유우쯔모쯔레떼쿠요 아시타니 라라라라라..)
우울함도 함께 데려가 내일로
星の一の音譜で 君にささやくメロディ-
(호시노이찌노옴푸데 키미니사사야쿠메로디)
별의 한 음보로 너에게 속삭이는 멜로디
本当の愛情を求めては ねぇ、いけないの?
(혼또노아이죠오모토메떼와 네에, 이케나이노?)
진정한 애정을 찾는건 있잖아, 안되는거야?
僕たちはそう満ち欠けのように
(보꾸다찌와소-미찌카케노요니)
우리들은 그래 달의 모양이 변하는 것처럼
自分の素顔探してんだよ
(지분노스가오사가시뗀다요)
자신의 솔직한 모습을 찾고 있는거야
ほら見せかけの中じゃ 笑えない君の横顔
(호라미세카케노나까쟈 와라에나이키미노요코가오)
그것 봐 겉치레만으로는 웃을 수 없는 너의 옆모습
ここに届く光より 僕たちが輝く場所
(고꼬니토도쿠히카리요리 보꾸다찌가카가야쿠바쇼)
여기에 비춰오는 빛 보다 우리들이 빛나는 곳
そっと胸に抱きしめて月の道を歩こう
(솟또무네니다키시메떼쯔키노미찌오아루코)
한가득 가슴에 안고 달의 길을 걷자
明るい夜 暗い昼 いくども繰り返した
(아까루이요루쿠라이히루 이쿠도모쿠리카에시따)
밝은 밤 어두운 낮 몇 번이고 되풀이 했어
今からは胸の中に優しい火を点すように
(이마까라와무네노나까니야사시이히오토모스요니)
지금부터는 가슴 속에 다정한 불을 붙일 수 있게
左手には青い心 胸元に青い星
(히다리테니와아오이코코로 무나모토니아오이호시)
왼손에는 푸른 마음 가슴에는 푸른 별
二人だけの道標 いつでも強く照らそう
(후따리다케노미치시루베이쯔데모쯔요쿠테라소)
둘만의 길잡이 언제나 힘껏 비추자
これからも続く真っ白な路
(고레까라모쯔즈쿠맛시로나미찌)
앞으로도 계속 될 새하얀 길
いろんな花が咲きますように
(이론나하나가사키마스요니)
여러 가지 꽃이 필 수 있길
その手の温もりだけ信じて歩いて行くから
(소노테노누쿠모리다케신지떼아루이떼유큐까라)
그 손의 온기만 믿고 걸어 같테니까
頼りない歌声が 本物になったら
(타요리나이우타고에가 혼모노니낫따라)
의지할 곳 없는 노랫소리가 진짜가 된다면
永遠というこのメロディ- その心に届けよう
(에이엔또이우고노멜로디 소노코코로니토도케요)
영원이라고 하는 이 멜로디 그 마음에 전하자
希望の唄 愛の唄を 月の道で歌おう
(키보노우타 아이노우타오 쯔키노미찌데우타오)
희망의 노래 사랑의 노래를 달의 길에서 부르자
-------------------------------------------------------------------
스바루가 가사를 쓴 영원입니다^^
틀린 부분 지적해주시고 이동하실 땐 출처 밝혀주세요~
작사 : 澁谷すばる
해석 : ナリ
출처 : http://www.jieumai.com/
月の道どこまでも ついてくる長い陰
(쯔키노미찌도꼬마데모 쯔이떼쿠루나가이카게)
달의 길 어디까지든 따라오는 긴 그림자
憂鬱もつれてくよ 明日に ラララララ。。
(유우쯔모쯔레떼쿠요 아시타니 라라라라라..)
우울함도 함께 데려가 내일로
星の一の音譜で 君にささやくメロディ-
(호시노이찌노옴푸데 키미니사사야쿠메로디)
별의 한 음보로 너에게 속삭이는 멜로디
本当の愛情を求めては ねぇ、いけないの?
(혼또노아이죠오모토메떼와 네에, 이케나이노?)
진정한 애정을 찾는건 있잖아, 안되는거야?
僕たちはそう満ち欠けのように
(보꾸다찌와소-미찌카케노요니)
우리들은 그래 달의 모양이 변하는 것처럼
自分の素顔探してんだよ
(지분노스가오사가시뗀다요)
자신의 솔직한 모습을 찾고 있는거야
ほら見せかけの中じゃ 笑えない君の横顔
(호라미세카케노나까쟈 와라에나이키미노요코가오)
그것 봐 겉치레만으로는 웃을 수 없는 너의 옆모습
ここに届く光より 僕たちが輝く場所
(고꼬니토도쿠히카리요리 보꾸다찌가카가야쿠바쇼)
여기에 비춰오는 빛 보다 우리들이 빛나는 곳
そっと胸に抱きしめて月の道を歩こう
(솟또무네니다키시메떼쯔키노미찌오아루코)
한가득 가슴에 안고 달의 길을 걷자
明るい夜 暗い昼 いくども繰り返した
(아까루이요루쿠라이히루 이쿠도모쿠리카에시따)
밝은 밤 어두운 낮 몇 번이고 되풀이 했어
今からは胸の中に優しい火を点すように
(이마까라와무네노나까니야사시이히오토모스요니)
지금부터는 가슴 속에 다정한 불을 붙일 수 있게
左手には青い心 胸元に青い星
(히다리테니와아오이코코로 무나모토니아오이호시)
왼손에는 푸른 마음 가슴에는 푸른 별
二人だけの道標 いつでも強く照らそう
(후따리다케노미치시루베이쯔데모쯔요쿠테라소)
둘만의 길잡이 언제나 힘껏 비추자
これからも続く真っ白な路
(고레까라모쯔즈쿠맛시로나미찌)
앞으로도 계속 될 새하얀 길
いろんな花が咲きますように
(이론나하나가사키마스요니)
여러 가지 꽃이 필 수 있길
その手の温もりだけ信じて歩いて行くから
(소노테노누쿠모리다케신지떼아루이떼유큐까라)
그 손의 온기만 믿고 걸어 같테니까
頼りない歌声が 本物になったら
(타요리나이우타고에가 혼모노니낫따라)
의지할 곳 없는 노랫소리가 진짜가 된다면
永遠というこのメロディ- その心に届けよう
(에이엔또이우고노멜로디 소노코코로니토도케요)
영원이라고 하는 이 멜로디 그 마음에 전하자
希望の唄 愛の唄を 月の道で歌おう
(키보노우타 아이노우타오 쯔키노미찌데우타오)
희망의 노래 사랑의 노래를 달의 길에서 부르자
-------------------------------------------------------------------
스바루가 가사를 쓴 영원입니다^^
틀린 부분 지적해주시고 이동하실 땐 출처 밝혀주세요~