また会えるかな(다시 만날 수 있을까) / Mr.Children
作詞:桜井和寿 作曲:桜井和寿
また会えるかな また会えるかな
마타아에루카나 마타아에루카나
다시 만날 수 있을까, 다시 만날 수 있을까
ほら僕は君が気になりだした
호라 보쿠와키미가 키니나리다시타
저, 난 네가 마음에 들기 시작했어
また会えるよね また会えるよね
마타아에루요네 마타아에루요네
다시 만날 수 있겠지, 다시 만날 수 있겠지
社交辞令であっても真に受けたいな
샤코-지레-데 앗테모 마니우케타이나
인사치례여도 진심으로 받아들이고 싶어
僕の大胆不敵な恋愛観は
보쿠노타이탄후테키나 렝아이칸와
나의 대담무쌍한 연애관은
君にとってもきっとプラスになんだ
키미니톳테모 킷토프라스니난다
너에게 있어서도 분명 플러스일거야
お互いあれこれ事情があるんだもん
오타가이니아레코레지죠-가아룬다몽
서로서로 이것저것 사정이 있는걸
そりゃつべこべゆう奴だっていると思うけど
소랴츠베코베유-야츠닷테이루토오모우케도
그걸 이러쿵저러쿵 지껄이는 놈도 있다고 생각하겠지만
また会えたなら 次会う時は
마타아에루나라 츠기아우토키와
다시 만날 수 있다면, 다음에 만날 때는
愛聴盤や愛読書なんか持参で
아이쵸-방야 아이도쿠쇼난카 지산데
애청반이나 애독서를 지참해서
ほんの一杯の つもりで飲んで
혼노입파이노 츠모리데 논데
그저 한 잔 할 생각으로 마시고
青春時代みたいにして 夢並べて 夢並べて
세-슌지다이미타이니시테 유메나라베테 유메나라베테
청춘시대처럼 꿈을 늘어놓자, 꿈을 늘어놓자
Hey Hey Hey
曖昧模糊とした表現なんて
아이마이모코토시타 효-겐난테
애매모호한 표현 따위
金輪際とっぱらって
콘린자이 톱파랏테
싹 치워버리고
君と二人愛を語り めくるめくの世界へ
키미토후타리아이오가타리 메쿠루메쿠노세카이에
너와 둘이서 사랑을 얘기해, 아찔할 만큼 눈부신 세계로
Oh… Oh… Oh…
職場にて疲れきった体を
쇼쿠바니테츠카레킷타카라다오
직장에서 돌아와 지친 몸을
僕がそばにいて抱きしめたいな
보쿠가 소바니이테 다키시메타이나
내가 곁에 있으며 안아 주고 싶어
いつも優柔不断じゃまずいだろう
이츠모 유-쥬-후단쟈 마즈이다로-
언제나 우유부단해선 재미없겠지
"やる時はやる"ってな奴になってやろうじゃない
야루토키와야룻테나야츠니낫테 야로-쟈나이
"할 때는 하는" 놈이 돼야 하지 않겠어
Oh…
また会えたなら 次会う時は
마타아에루나라 츠기아우토키와
다시 만날 수 있다면, 다음에 만날 때는
君が悩み持ってたりすりゃいいな
키미가나야미못테타리스랴 이이나
네가 고민을 안고 있거나 하면 좋겠어
守りたくとも 君が助けを
마모리타쿠토모 키미가 타스케오
지켜주고 싶어도, 네가 도움을
必要としてないんじゃまるで意味ないから
히츠요-토시테나인쟈마루데이미나이까라
필요로 하지 않으면 전혀 의미가 없으니까
また会えるよね また会えるよね
마타아에루요네 마타아에루요네
다시 만날 수 있겠지, 다시 만날 수 있겠지
社交辞令であっても 真に受けたいな 真に受けたいな
샤코-지레-데 앗테모 마니우케타이나 마니우케타이나
인사치례여도 진심으로 받아들이고 싶어, 진심으로 받아들이고 싶어
Hey Hey Hey
Hey Hey Hey
Hey Hey Hey
Hey Hey Hey
독음/해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor
名もなき詩의 커플링입니다.
당연히 있을 거라고 생각했는데, 이 곡의 가사가 없네요;
얼떨결에 싱글을 갖게 돼서, 자주 듣고 있는 곡이예요>_<
정말 좋습니다~
作詞:桜井和寿 作曲:桜井和寿
また会えるかな また会えるかな
마타아에루카나 마타아에루카나
다시 만날 수 있을까, 다시 만날 수 있을까
ほら僕は君が気になりだした
호라 보쿠와키미가 키니나리다시타
저, 난 네가 마음에 들기 시작했어
また会えるよね また会えるよね
마타아에루요네 마타아에루요네
다시 만날 수 있겠지, 다시 만날 수 있겠지
社交辞令であっても真に受けたいな
샤코-지레-데 앗테모 마니우케타이나
인사치례여도 진심으로 받아들이고 싶어
僕の大胆不敵な恋愛観は
보쿠노타이탄후테키나 렝아이칸와
나의 대담무쌍한 연애관은
君にとってもきっとプラスになんだ
키미니톳테모 킷토프라스니난다
너에게 있어서도 분명 플러스일거야
お互いあれこれ事情があるんだもん
오타가이니아레코레지죠-가아룬다몽
서로서로 이것저것 사정이 있는걸
そりゃつべこべゆう奴だっていると思うけど
소랴츠베코베유-야츠닷테이루토오모우케도
그걸 이러쿵저러쿵 지껄이는 놈도 있다고 생각하겠지만
また会えたなら 次会う時は
마타아에루나라 츠기아우토키와
다시 만날 수 있다면, 다음에 만날 때는
愛聴盤や愛読書なんか持参で
아이쵸-방야 아이도쿠쇼난카 지산데
애청반이나 애독서를 지참해서
ほんの一杯の つもりで飲んで
혼노입파이노 츠모리데 논데
그저 한 잔 할 생각으로 마시고
青春時代みたいにして 夢並べて 夢並べて
세-슌지다이미타이니시테 유메나라베테 유메나라베테
청춘시대처럼 꿈을 늘어놓자, 꿈을 늘어놓자
Hey Hey Hey
曖昧模糊とした表現なんて
아이마이모코토시타 효-겐난테
애매모호한 표현 따위
金輪際とっぱらって
콘린자이 톱파랏테
싹 치워버리고
君と二人愛を語り めくるめくの世界へ
키미토후타리아이오가타리 메쿠루메쿠노세카이에
너와 둘이서 사랑을 얘기해, 아찔할 만큼 눈부신 세계로
Oh… Oh… Oh…
職場にて疲れきった体を
쇼쿠바니테츠카레킷타카라다오
직장에서 돌아와 지친 몸을
僕がそばにいて抱きしめたいな
보쿠가 소바니이테 다키시메타이나
내가 곁에 있으며 안아 주고 싶어
いつも優柔不断じゃまずいだろう
이츠모 유-쥬-후단쟈 마즈이다로-
언제나 우유부단해선 재미없겠지
"やる時はやる"ってな奴になってやろうじゃない
야루토키와야룻테나야츠니낫테 야로-쟈나이
"할 때는 하는" 놈이 돼야 하지 않겠어
Oh…
また会えたなら 次会う時は
마타아에루나라 츠기아우토키와
다시 만날 수 있다면, 다음에 만날 때는
君が悩み持ってたりすりゃいいな
키미가나야미못테타리스랴 이이나
네가 고민을 안고 있거나 하면 좋겠어
守りたくとも 君が助けを
마모리타쿠토모 키미가 타스케오
지켜주고 싶어도, 네가 도움을
必要としてないんじゃまるで意味ないから
히츠요-토시테나인쟈마루데이미나이까라
필요로 하지 않으면 전혀 의미가 없으니까
また会えるよね また会えるよね
마타아에루요네 마타아에루요네
다시 만날 수 있겠지, 다시 만날 수 있겠지
社交辞令であっても 真に受けたいな 真に受けたいな
샤코-지레-데 앗테모 마니우케타이나 마니우케타이나
인사치례여도 진심으로 받아들이고 싶어, 진심으로 받아들이고 싶어
Hey Hey Hey
Hey Hey Hey
Hey Hey Hey
Hey Hey Hey
독음/해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor
名もなき詩의 커플링입니다.
당연히 있을 거라고 생각했는데, 이 곡의 가사가 없네요;
얼떨결에 싱글을 갖게 돼서, 자주 듣고 있는 곡이예요>_<
정말 좋습니다~
좋아좋아좋아 ..