コトノハ / 高橋瞳
作詞:Akiko Watanabe 作曲:Jun Ichikawa
translate by 何月
壊れかけてる 夜の片隅
코와레카케테루 요루노카타스미
부서지기 시작한 밤의 가장자리
みんな笑っていたね 悲しそうに
민-나와랏테이타네 사비시소-니
모두 웃고 있네. 슬프게도
友達なのかも分からなかったけど
토모다치나노카모와카라나캇-타케도
친구일지도 모르지만,
そんなことはどうでも良くて
손-나코토와도-데모요쿠테
그런 것들은 아무래도 좋아.
闇の渦にただ押し流されぬよう
야미노우즈니타다오시나가사레누요-
어둠의 소용돌이에 단지 휘말리지 않도록
誰かの腕を掴みたかった
다레카노우데오츠카미타캇타
누군가의 팔을 붙잡고 싶었어.
コトノハの向こうで 君と出逢った
코토노하노무코-데 키미토데앗-타
언어의 저편 그대와 만났어.
躊躇なく私の奥へ潜り込む
츄-쵸나쿠와타시노오쿠에모구리코무
주저 않고 나의 깊숙한 곳에 숨겨 넣어.
コトノハの向こうで 君が笑った
코토노하노무코-데 키미가와랏-타
언어의 저편 그대가 미소 지었어.
私には分かった
와타시니와와캇-타
나는 알고 있었지.
やっと変われる
얏-토카와레루
겨우 변할 수 있어.
私に戻る
와타시니무도루
나에게 돌아와.
君を愛せる
키미오아이세루
그대를 사랑할 수 있어.
分かりかけてる 「大人」の意味に
와카리카케테루 오토나노이미니
알아 가는 ‘어른’의 의미에
耳を塞いでいたね 怯えていた
미미오후사이데이타네 오비에테이타
귀를 틀어막았었지. 떨고 있었어.
今日はそれなりに楽しかったけれど
쿄-와소레나리니타노시캇-타케레도
오늘은 나름대로 즐거웠지만
そんな事はいつも通りで
손-나코토와이츠모돌오리데
그런 것은 언제나처럼.
心にいつしか鍵をかけていたね
코코니이츠시카카기오카케테이타네
어느 사이엔지 마음에 자물쇠를 걸어 잠그고 있었네.
涙を流す事もなかった
나미다오나가스코토모나캇-타
눈물을 흘리는 일도 없었어.
シアワセの向こうに 揺れた陽炎
시아와세노무코-니 유레타카게로-
행복의 저편에 흔들리는 아지랑이
君を信じたいと心が叫んだ
키미오신-지타이토코코로가사켄-다
그대를 믿고 싶다며 마음이 외쳤어.
シアワセの向こうで 見上げた空は
시아와세노무코-데 미아게타 소라와
행복의 저편에서 올려다 본 하늘은
とても優しかった
도테모야사시캇-타
무척이나 아름다웠어.
もっと変われる
못-토카와레루
더욱 변할 수 있어.
素直になれる
스나오니나레루
솔직해 질 수 있어.
私の為に…
와타시노타메니
나를 위해서...
作詞:Akiko Watanabe 作曲:Jun Ichikawa
translate by 何月
壊れかけてる 夜の片隅
코와레카케테루 요루노카타스미
부서지기 시작한 밤의 가장자리
みんな笑っていたね 悲しそうに
민-나와랏테이타네 사비시소-니
모두 웃고 있네. 슬프게도
友達なのかも分からなかったけど
토모다치나노카모와카라나캇-타케도
친구일지도 모르지만,
そんなことはどうでも良くて
손-나코토와도-데모요쿠테
그런 것들은 아무래도 좋아.
闇の渦にただ押し流されぬよう
야미노우즈니타다오시나가사레누요-
어둠의 소용돌이에 단지 휘말리지 않도록
誰かの腕を掴みたかった
다레카노우데오츠카미타캇타
누군가의 팔을 붙잡고 싶었어.
コトノハの向こうで 君と出逢った
코토노하노무코-데 키미토데앗-타
언어의 저편 그대와 만났어.
躊躇なく私の奥へ潜り込む
츄-쵸나쿠와타시노오쿠에모구리코무
주저 않고 나의 깊숙한 곳에 숨겨 넣어.
コトノハの向こうで 君が笑った
코토노하노무코-데 키미가와랏-타
언어의 저편 그대가 미소 지었어.
私には分かった
와타시니와와캇-타
나는 알고 있었지.
やっと変われる
얏-토카와레루
겨우 변할 수 있어.
私に戻る
와타시니무도루
나에게 돌아와.
君を愛せる
키미오아이세루
그대를 사랑할 수 있어.
分かりかけてる 「大人」の意味に
와카리카케테루 오토나노이미니
알아 가는 ‘어른’의 의미에
耳を塞いでいたね 怯えていた
미미오후사이데이타네 오비에테이타
귀를 틀어막았었지. 떨고 있었어.
今日はそれなりに楽しかったけれど
쿄-와소레나리니타노시캇-타케레도
오늘은 나름대로 즐거웠지만
そんな事はいつも通りで
손-나코토와이츠모돌오리데
그런 것은 언제나처럼.
心にいつしか鍵をかけていたね
코코니이츠시카카기오카케테이타네
어느 사이엔지 마음에 자물쇠를 걸어 잠그고 있었네.
涙を流す事もなかった
나미다오나가스코토모나캇-타
눈물을 흘리는 일도 없었어.
シアワセの向こうに 揺れた陽炎
시아와세노무코-니 유레타카게로-
행복의 저편에 흔들리는 아지랑이
君を信じたいと心が叫んだ
키미오신-지타이토코코로가사켄-다
그대를 믿고 싶다며 마음이 외쳤어.
シアワセの向こうで 見上げた空は
시아와세노무코-데 미아게타 소라와
행복의 저편에서 올려다 본 하늘은
とても優しかった
도테모야사시캇-타
무척이나 아름다웠어.
もっと変われる
못-토카와레루
더욱 변할 수 있어.
素直になれる
스나오니나레루
솔직해 질 수 있어.
私の為に…
와타시노타메니
나를 위해서...